к носу и рту, и указал на второй труп неподалеку. — Наверное, их не пустили в укрытие.
— Как же так? Я думал, бесплатные укрытия для всех.
— Если хватает места. В любом случае не всякий рискнет туда сунуться. Как только стражники запрут дверь, мужчины начинают драться за еду и одежду и насиловать женщин. Многие предпочитают рисковать жизнью на улицах.
— Почему этому не положат конец?
— Все согласны, что это проблема. Но горожане считают, что это проблема герцога, а тот не слишком рвется защищать тех, кто ничего не дает его городу.
— И потому отправляет стражников по домам, чтобы демоны разобрались с его проблемой, — прорычал Арлен.
Коб ничего не ответил, только хлестнул пони поводьями. Ему не терпелось убраться с улиц.
* * *
Через два дня весь город созвали на главную площадь. Там соорудили виселицу, и на помосте стоял метчик Макс, дежуривший в ночь прорыва.
Самого Юкора не было, но Джоун зачитала его указ:
— От имени герцога Юкора, светоча гор и повелителя Милна, ты признан виновным в небрежении своим долгом и попустительстве прорыву. Восемь метчиков, два вестника, три травницы, тридцать семь стражников и восемнадцать горожан поплатились за твое невежество.
— Можно подумать, девять метчиков лучше, чем восемь, — пробормотал Коб.
Толпа зашипела, заулюлюкала, в Макса полетели комья грязи. Метчик не поднимал головы.
— Ты приговорен к смертной казни, — закончила Джоун.
Мужчина в капюшоне взял Макса за руки, подвел к веревке и накинул петлю на шею. Высокий широкоплечий рачитель с кустистой черной бородой, облаченный в тяжелый балахон, подошел к приговоренному и осенил его лоб меткой.
— Да простит Создатель твое падение, — нараспев произнес праведник, — и да наделит нас чистотой дел и помыслов, чтобы положить конец Его Напасти и обрести Избавление.
Он сделал шаг назад, люк открылся. Веревка натянулась под радостные крики толпы.
— Глупцы, — сплюнул Коб. — На одного человека меньше, чтобы латать следующую брешь.
— Что он имел в виду? — спросил Арлен. — Какие еще Напасть и Избавление?
— Плетут что попало, лишь бы держать толпу в узде. Не бери в голову.
Глава 12
Библиотека
321 п. в
Арлен взволнованно шагал за Кобом к большому каменному зданию. Был седьмак, и в другой раз мальчик возмутился бы тем, что пропускает уроки обращения с копьем и верховой езды, но сегодня повод был уважительный — знакомство с Герцогской библиотекой.
С тех пор как они с Кобом начали обмениваться метками, дело его мастера, занявшего пустовавшую нишу, процветало. Библиотека гримуаров вскоре стала величайшей в Милне, а то и во всем мире. Кроме того, разнеслась весть о том, как они помогли залатать брешь, и падкие на все модное вельможи обратили на них внимание.
Работать на вельмож было несладко — они без конца выдвигали нелепые требования и просили рисовать метки, где не надо. Коб удвоил, затем утроил расценки, но ничего не изменилось. Особняки, расписанные метчиком Кобом, стали признаком высокого положения.
Но дело того стоило, понял Арлен, когда их пригласили защитить самое ценное здание в Милне. Немногие горожане бывали в библиотеке. Юкор ревностно охранял свое собрание, допуская к книгам только старших просителей и их помощников.
Библиотеку построили рачители, Герцогской она стала позже. По традиции ею заведовал рачитель — как правило, уже не имевший иной паствы, кроме бесценных книг. Разумеется, управлять библиотекой было почетнее, чем любым Праведным домом, не считая Большого и личной часовни герцога.
Служка поприветствовал метчиков и проводил в кабинет главного библиотекаря, рачителя Роннелла. Арлен таращился по сторонам на пыльные полки и ученых, которые безмолвно бродили между ними. Не считая гримуаров, в собрании Коба было больше тридцати книг, и Арлен полагал их сокровищем. В Герцогской библиотеке были тысячи томов — столько за всю жизнь не прочитаешь. Как жаль, что герцог держит их под замком!
Рачитель Роннелл был молод для завидной должности главного библиотекаря, и седина едва тронула его каштановые волосы. Он радушно поприветствовал гостей и послал слугу на кухню.
— Мастер Коб, слухами о вас земля полнится. — Роннелл снял очки в проволочной оправе и протер их рукавом коричневого балахона. — Надеюсь, вы примете мое предложение.
— Я пока не видел стертых меток.
Роннелл снова надел очки и смущенно откашлялся.
— После недавнего прорыва герцог опасается за свою коллекцию. Его светлость желает принять… особые меры.
— Какого рода? — с подозрением спросил Коб.
Роннелл заерзал, и Арлен понял: библиотекарю так же неудобно просить их, как им неудобно будет выполнить его просьбу. Наконец Роннелл вздохнул.
— Все столбы, скамьи и полки необходимо защитить от огненных плевков, — ровным тоном произнес он.
Коб выпучил глаза.
— Это же месяцы работы! — возмутился он. — И зачем? Даже если огненный демон проберется так глубоко в город, он ни за что не прорвется через метки этого здания, а если и сможет, то вам не о полках придется заботиться.
Роннелл посуровел:
— Мастер Коб, книги — наша главная забота. В этом мы с герцогом сходимся. Вы понятия не имеете, что мы потеряли, когда подземники сожгли старинные библиотеки. Мы храним последние обрывки знаний, которые копились тысячелетиями.
— Прошу прощения. Я не хотел проявить неуважение.
Библиотекарь кивнул:
— Понимаю. И вы совершенно правы, риск невелик. Тем не менее желания его светлости — закон. Я могу заплатить тысячу золотых солнц.
Арлен мысленно прикинул: тысяча солнц — огромные деньги, им никогда не предлагали такой выгодный заказ, но работа займет несколько месяцев, и придется отказаться от других предложений…
— К сожалению, ничем не могу помочь, — наконец ответил Коб. — Я не могу так надолго оставить дело.
— Разве милость герцога того не стоит? — спросил Роннелл.
Коб пожал плечами:
— Я служил вестником его отцу. Хватит с меня герцогской милости. Поищите молодого метчика, которому есть что доказывать.
— Его светлость назвал именно вас, — подчеркнул Роннелл.
Коб развел руками.
— Можно я попробую? — выпалил Арлен.
Мужчины повернулись к нему, удивленные такой дерзостью.
— Вряд ли герцог удовольствуется подмастерьем, — заметил Роннелл.
Арлен пожал плечами:
— Необязательно ему говорить. Пусть мой мастер составит узоры для полок и столов, а я их вырежу. — Он не сводил глаз с Коба. — Я бы все равно вырезал не меньше половины меток, если бы ты взял заказ.
— Интересный компромисс, — задумчиво произнес Роннелл. — Что скажете, мастер Коб?
Коб с подозрением разглядывал Арлена:
— Это же нудная работа, которую ты ненавидишь. Чего ты добиваешься, парень?
Арлен улыбнулся:
— Герцог заявит, что метчик Коб расписал библиотеку. Ты получишь тысячу солнц, а я, — повернулся