Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Этрусская химера - Лин Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Этрусская химера - Лин Гамильтон

174
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Этрусская химера - Лин Гамильтон полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 66
Перейти на страницу:

— Он говорил, что является владельцем галереи, — напомнила я, — в которой выставлена семейная коллекция его жены.

— Да, вы правы. В их совместной собственности находится много этрусских предметов. Розати, похоже, сумел обойти все ограничения на владение такими вещами, поскольку открыл дом своей жены для публичного посещения в качестве музея и галереи, получив на это специальное разрешение. Музей, как вы, наверно, знаете, называется Галереей Розати. Плата за вход достаточно высока, что, возможно, позволяет ему удерживаться на плаву. Может быть, он просто удачно женился, хотя сам я всегда предполагал, что семейство жены не способно наделить его ничем более материальным, чем стиль, надеюсь, вы понимаете меня.

Он добился известности за очень короткий срок. Одной из причин ее является его чрезвычайная удачливость в розыске и возвращении на родину итальянских древностей. Недавно, не более года назад, он обнаружил превосходного этрусского каменного сфинкса, предположительно украденного из гробницы в Тарквинии. Теперь фигура выставлена в его галерее. Пару лет назад он с помпой объявил, что нашел этрусский килик, чашу для питья, расписанную мастером Бородатого Сфинкса, как вы знаете, художника не менее знаменитого и яркого, чем мастер Микали. И сосуд этот тоже был много лет назад выкраден из музея.

Потом вам следует знать, что среди нас находятся скептики, которые считают, что Розати уже обладал этими древностями. А это означает, что он не брезговал краденым товаром и теперь пытается легализовать его, делая заявления о подобных находках. Однако Розати утверждает, что вместе с группой благотворителей купил сфинкса у швейцарского коллекционера, а килик в Англии, и возвратил их Италии под звуки всенародного одобрения. Одним из других дарителей, кстати, являлся Джанпьеро Понте, покойный муж Евгении. Я нашел в архиве газету с фотографией, на которой Понте, Розати и Витторио Палладини вместе снимают покрывало с килика.

— Евгения Понте является любовницей Палладини, — добавила я.

— Неужели? — переспросил Сальваторе. — Весьма интересно. Проверив Понте, я не сумел нащупать никаких его связей с Лейком. Однако Понте совершил самоубийство. Некоторые утверждали, что его дело стало приходить в упадок, поэтому, памятуя о хищном норове Лейка, я попытался выяснить этот вопрос. Но ничего не нашел. Некоторые мои коллеги поговаривали, что проблемы были связаны с неудачным браком, который уже некоторое время назад превратился в условность. Но вы знаете Италию и разводы. Однако, похоже, что поговаривали не без оснований. Она прибирает к рукам компанию своего мужа и, на мой взгляд, делает это достаточно успешно. Кстати, успех всегда сопутствовал ей. Сначала она была моделью, потом телезвездой, хотя я никогда не видел ее шоу, ее агентство преуспевает. Я не могу обнаружить никаких признаков проблем с финансами или законом. Единственный компрометирующий фактор известен только нам с вами, и заключается он в том, что и Антонио, и Марио числились в списках агентства. — А теперь, прежде чем я перейду к Палладини и прочим, позвольте мне закончить с Розати.

— Кстати о том килике, — заметила я. — Кажется, он говорил мне, что его украли.

— Правильно. Около двух лет назад в музей Розати пробрались воры. Система сигнализации немедленно отреагировала, но полиция не стала особенно торопиться, и, явившись на место, карабинеры обнаружили в клозете связанного охранника с кляпом во рту, ну а этрусского килика на месте не оказалось. Как раз в это самое время музей, из которого килик был когда-то украден, начал требовать его возвращения. Историю со взломом я вспоминаю по нескольким соображениям: во-первых, благодаря очевидному сходству событий вокруг этого килика и вашей гидрии. Оба сосуда были украдены и обнаружены за пределами Италии в собраниях частных коллекционеров. Кроме того, страховую выплату после кражи килика должна была производить та самая страховая компания, где Витторио Палладини заведует отделом претензий. Килик был застрахован на крупную сумму, возможно, даже превосходящую его цену, если подобные предметы вообще имеют ее. Должно быть, пропажа сосуда не порадовала его.

— А вы сумели обнаружить связь между Палладини и Лейком?

— Нет.

— Но ведь оба Понте, Палладини и Розати друг с другом связаны, а Розати был знаком с Лейком… во всяком случае, он знал, во что может обойтись попытка конкуренции с Лейком.

— Да, — согласился он.

— Кроме того, Палладини распорядился, чтобы Ив Буше свел меня с Годаром.

— Очевидно, — произнес Сальваторе.

— Что вы еще обнаружили?

— Джино Мауро. Это американец, хотя, оказываясь здесь, он становится большим итальянцем, чем мы сами. Он считает, что род его восходит к какому-то властелину, однако на деле родители его эмигрировали в Америку из бедной сицилийской деревеньки.

— И разбогатели там?

— Они нет в отличие от него. Он был или является сейчас рестлером.

— Кем-кем?

— Мастером кулачного боя, кажется уже бывшим. Из WWF, как вы говорите. Он выступал под именем Джино Великолепный. — Сальваторе умолк, а потом спросил. — Знакомо ли вам это имя?

— Немного, и я готова поклясться, что видела его на Пиацца Навона вместе с Дотти Бич. Тот человек, которого я могла бы назвать этим именем, вышвырнул из-за столика ее молодого приятеля буквально, как котенка.

— Понимаю, — сказал он. — Похоже на правду. В качестве рестлера Мауро пользовался умеренным успехом, вовремя сошел и занялся волоконной оптикой.

— И тут появился Лейк, — предположила я.

— Вы правы. Лейк попытался перекупить дело. Мауро отказался продавать его. И Лейк отбил у Мауро большинство клиентов.

— А теперь Мауро продает и ферму. Его что-нибудь связывает с прочими членами группы?

— Ничего такого, что я сумел бы найти.

— А что еще вы можете сказать про Палладини?

— Я уже все сказал вам. Он юрист, занимается общими вопросами и работает на страховую компанию.

— Ему принадлежат роскошные апартаменты в Риме. Может ли начальник отдела претензий страховой компании позволить себе содержать подобное жилье?

— Не знаю. Могу только сказать, что он купил эту квартиру пару лет назад и уже продает ее. Возможно, прыгнул выше головы.

— Не думаю. Он ищет большее помещение. Впрочем, он мог и солгать. Что еще?

— Не так уж много. Я не смог ничего найти об Иве Буше или Пьере Леклерке. Анна… я не знаю, как ее искать. Майру тоже. А что обнаружили вы? Кроме того, что Евгения и Палладини состоят в близких отношениях?

— Я узнала, что Дотти Бич разорена, однако видела, как она делает покупки на Виа Кондотти, — ответила я. — Кроме того, я узнала, что она не была совершенно откровенна в отношении своего магазина. Хотелось бы знать, действительно ли у нее есть магазин в Новом Орлеане? Или она обнаружила другого партнера, который заменил ей мужа в качестве источника денег?

— Вы сказали Новый Орлеан? — переспросил Сальваторе.

1 ... 54 55 56 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Этрусская химера - Лин Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Этрусская химера - Лин Гамильтон"