Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
– Джил, – позвал он, – теперь пустите в ходволшебную палочку.
Джил достала из-под своего плаща волшебную палочку, поднялаее. Странно, но свечение камня на мгновение перестало усиливаться. В одномгновенье Джек тоже выхватил свою палочку, поднял ее и направил на ту же цель.Я снова услышал тяжелые шаги, на этот раз они приближались к нам. Прямоугольникопять стал наливаться светом, и в нем открылась великая глубина, в которойплавали разноцветные огни. Крики из губительного костра раздавались все громче:«Йа! Шаб-Ниггурат! Слава Черному Козлу!» Музыка тоже стала сильнее, а луна надголовой сияла подобно маяку. Ларри полз все дальше. Справа в поле зренияпоявился экспериментальный человек и направился к нам. Я взглянул на Джека. Наего лбу выступили капли пота. Я видел, что он переливает свою силу и волю вволшебную палочку, но Открывание продолжалось.
Экспериментальный человек доковылял до нас.
– Слав-на-я ко-шеч-ка, – произнес он,останавливаясь перед Джеком, что прикончило бы любого другого, но от него уже итак пахло смертью, и он, по-видимому, ни о чем не подозревал.
Неожиданно Открывание остановилось, Врата отчасти потерялисвою глубину. Экспериментальный человек нагнулся и быстро схватил СеруюМетелку.
– Слав-на-я ко-шеч-ка, – повторил он.
Потом повернулся и пошел обратно, в том направлении, откудапоявился.
– Отпусти меня! – закричала она. – Я сейчасне могу уйти!
Он уселся перед костром и начал ласкать ее. Ларри продолжалползти, теперь уже не останавливаясь.
Врата снова приобрели глубину. Мне показалось, что я увиделщупальце, шевельнувшееся внутри. Потом нечто большое и бесформенное поплыло внашу сторону.
– Не слишком хорошо получается, – услышал ятоненький голосок.
Я огляделся в поисках источника. Голова Бубона вынырнула излевого кармана куртки Джека.
– Бубон, что ты здесь делаешь? – спросил я.
– Я должен был это увидеть, – сказал он, –чтобы узнать, правильно ли я поступил. Теперь я уже не вполне уверен.
Да, это было щупальце, тянущееся из темной приближающейсямассы, нащупывающее Врата…
– Что ты хочешь сказать? – спросил я.
– Я – крыса из стаи, – сказал он. – Яподумал, что вы остались в меньшинстве и у них больше орудий, а я хотел, чтобыпобеда была на вашей стороне. Поэтому я сделал то единственное, что умел…
– Что? – спросил я, уже начиная догадываться.
Темная масса была уже гораздо ближе, я чувствовал густойзапах мускуса, как от рептилии. Экспериментальный человек отпустил СеруюМетелку и встал. Он снова направился к нам. Ларри продвинулся гораздо дальшевлево от меня. Из Врат вынырнуло щупальце, пошарило кругом, наткнулось направую ногу Морриса, обвилось вокруг нее и втащило его обратно внутрь. Черезмгновение оно вернулось за Маккабом. Послышались чавкающие звуки.
– Я устроил так, чтобы они потерпели поражение, послетого как избавятся от вас, – объяснил Бубон.
– Как?
Теперь появилась целая масса щупалец, и все они, извиваясь,ползли к Вратам.
– Я прокрался вчера ночью, – сказал Бубон, –и поменял местами волшебные палочки.
Мне показалось, что я слышу странные звуки кошачьего смеха.Так трудно определить, когда они улыбаются. Старый кот велел мне принестипалку…
Carpe baculum: Хватай волшебную палочку.
Я взвился в воздух, схватил ее зубами и вырвал из рукиДжека. Я видел его изумленное лицо, когда проделывал это. Ужасный порыв ветрапронесся мимо нас. Я услышал крик викария: «Нет!». Текела взлетела вверх с егоплеча, хлопая крыльями.
Повернув голову, я увидел, что Врата закрываются. Раздалосьрычание, которым мог бы гордиться сам Рычун, и Ларри прыгнул на викария. Онипокатились по земле, перекатились прямо через Графа, сбив с его груди икону.Затем мощный ветер подхватил их и понес к закрывающимся Вратам и дальше, втоннель. У Джил был озадаченный вид, она продолжала размахивать закрывающейволшебной палочкой, ее волосы и плащ развевались и летели вперед. Джек взялсебя в руки. Он потянулся к сумке, запустил в нее руку, вытащил бутылкупортвейна, в которой сидели ползуны, и швырнул ее в тоннель, чтобы заклеитьего. Потом широко улыбнулся мне.
– В бурю любой порт хорош, – заметил он.
Я чувствовал, как ветер толкает меня вперед. Ночной Ветерпытался забиться за камень. В этот момент подошел экспериментальный человек иостановился перед нами, и давление ветра неожиданно ослабело.
– Где Граф? – спросил он. – Неужели СераяМетелка послала его за нашим союзником?
– Вон тот человек на земле! – ответил я. –Унеси его отсюда!
Он прошел мимо нас, покачиваясь, но не уступая ветру.Наклонился, ухватился за распростертое тело и поднял его на руки. Я бросилвзгляд на Врата. Они уже немного потемнели. Язычки пламени от разбросанногокостра горели в десятке мест, еще столько же точек мерцало угольками. Несколькотаких угольков мигнуло и погасло у меня на глазах.
Джил уставилась на волшебную палочку, которую держала вруке, и я видел по выражению ее лица, что она начала понимать.
Я услышал из тени голос Серой Метелки:
– Пошли! – крикнула она. – Уносим отсюданоги!
Бубон уже нырнул обратно в карман Джека, и мы поспешили последоватьее совету. Одна единственная нота прозвенела в воздухе, будто разбилсяхрустальный бокал. Камень снова стал пустым. Резко прекратился ветер. Голоса кэтому моменту уже замолчали. Мы пошли на север по склону. Луна над нашимиголовами казалась огромной.
– Идем! – подгоняла Серая Метелка, когда мыпоравнялись с ней.
И она права. Вершина холма будет оставаться опасным местомдо рассвета.
Я обернулся и посмотрел назад, как раз вовремя, чтобыувидеть, как экспериментальный человек начал спускаться по южному склону, уносяГрафа.
– Привет, кошка, – сказал я. – Я еще поставлютебе обещанную выпивку.
– Привет, пес, – ответила она. – Думаю, чтоне откажусь.
Пошли под горку Джек и Джил.[13]
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55