Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
– Я вижу только один способ спасти твоего супруга от казни. Мы попросим для него помилование у Его Величества Медичи.
Признаться, я предвидела подобный ответ. Да уж, нам предстоит задачка не из легких. Вряд ли мы сможем воспользоваться услугами адвокатов или собрать коллегию присяжных… Мы – заложники времени, еретиков здесь публично подвергают жестоким мучениям и вешают, а ведьм заживо сжигают на кострах. Если нам с Сандро не удастся вымолить для Лео прощение, он точно закончит на виселице. Я вздрогнула и почувствовала в подушечках пальцев неприятный холод. Или… мне придется самостоятельно спасать Лоренцо? Тут главное – успеть до дня казни. Если Медичи выживет, мы с Леопольдо спокойно сможем отправиться в наше время. Я нахмурила брови и застучала пальцами по столу. После первого прыжка в прошлое я вернулась домой, не прикасаясь к картине. Наверное, у Лео тоже получится провернуть подобный фокус, если я спасу Лоренцо. Да?
– Где находится эта тюрьма? – спросила я.
– На улице Гибеллина, недалеко от базилики Санта-Кроче, – ответил Боттичелли.
– Часто оттуда сбегали? Может быть, мы могли бы помочь Лео с побегом?
Сандро, Глория и Пеппина одновременно вскликнули и уставились на меня, как на сумасшедшую. Доломино хрюкнул:
– Муж и жена – одна сатана!
Я сжала руку в кулак и едва не ударила карлика. И сама прекрасно понимаю, что мой план безумен, но больше в голову ничего не лезет! Уж простите, но мне кажется, что помилование от Лоренцо получить намного сложнее, чем проникнуть в средневековый острог.
Глаза Сандро тревожно блеснули.
– Сожалею, но о побеге не может быть и речи. Нас заметят, даже если ночь будет безлунная, – Боттичелли тяжело вздохнул. – Верь мне, мадонна, нужно идти к Лоренцо с прошением.
Я с трудом сглотнула и огляделась по сторонам, неожиданно почувствовав себя загнанным в угол зверенышем. На глаза предательски навернулись слезы.
– Мы обречены, – всхлипнула я. – Какой же Лео придурок! Ну почему нельзя было послушать меня хотя бы раз? Я так и знала, что он попадет в беду из-за этого Бригеллы!
Сандро встал передо мной на колени и взял мои ладони в свои руки.
– Дорогая, положение сложное, но не безнадежное. Я знаю тебя, Роза. Ты кого угодно можешь очаровать умом и красотой. Лоренцо – тоже мужчина, который способен поддаться женским чарам.
О, господи, что у него за мнение такое? Я ведь совсем не похожа на женщину-вамп! Не умею ни флиртовать, ни льстить. Мы с Лео живем как кошка с собакой, о каком женском шарме речь? Пока что мне удавалось впечатлить людей только моей новомодной косметикой прямиком из двадцать первого века! Сомневаюсь, что яркий макияж и глубокий вырез помогут мне убедить Лоренцо помиловать Лео.
– Госпожа, вы можете обратиться к Совету Ста, – с энтузиазмом предложила Пеппина.
– Ну конечно! Станут они меня слушать! Скажут, пришла замаливать грехи своего муженька, – едко бросила я. Служанка грустно опустила голову и ни слова не ответила.
– Прости, Пеппина, у меня нервы на пределе, – пискнула я и обняла себя за плечи обеими руками.
– Доломино! Ты можешь загладить свою вину и помочь нам, – строго сказал Боттичелли.
Карлик поморщился.
– Помочь? Я и пальцем не пошевелю ради спасения этого богохульника!
– Ах ты, гном сутулый! Уже и забыл все, что я для тебя сделал? Сегодня тот день, когда ты расплатишься сполна! – резко повысив голос, Сандро впился гневным взглядом в лицо карлика.
Доломино шумно выдохнул и затараторил:
– Вы требуете от меня поспособствовать освобождению безбожника!
– Я требую спасти невинного человека, который оказался не в то время не в том месте! – заявил Сандро.
Я невольно прижала руки к груди. Сандро встал на защиту Лео. Боттичелли полностью доверяет моим словам!
Доломино упрямо скрестил на груди руки.
– Что, если эта синьора хочет сблизиться с господином, только чтобы завершить тот магический ритуал, который не успел провести ее муж? Вдруг она наложит на Медичи порчу или проклятье?
– Прекрати, язва! Прямо сейчас ты даешь мне отличный повод подать на тебя жалобу за клевету, – прорычал Боттичелли. – Ты сегодня же договоришься о встрече мадонны и герцога!
Между Доломино и Сандро началась настоящая битва взглядов, отвод глаз означал слабость. Через несколько минут карлик плюнул под ноги художнику и резко развернулся.
– Возьми с собой Пеппину, – требовательно произнес художник и махнул служанке. – Ты пойдешь с Доломино. Внимательно слушай все, что он скажет господину Медичи.
Пеппина покорно кивнула и накинула на плечи шерстяной платок. Она задержалась на пороге и вопросительно посмотрела на меня. Я согласно прикрыла глаза. Любопытная, она справится, все в деталях запомнит.
Когда Доломино и Пеппина ушли, я со слезами на глазах бросилась обнимать художника.
– Они быстро вернутся, – сказал Сандро, похлопывая меня по спине.
– Ох уж и наломал господин дров, – буркнула Глория. – Ну, он у меня получит! Эх, как стукну его поварешкой по голове, когда явится!
Я всхлипнула и засмеялась сквозь слезы.
Кухарка скрылась в кладовке и через пять минут вышла к нам с подносом, на котором стояли три небольших кубка с прозрачной жидкостью. Сандро залпом выпил предложенный напиток и вытер рукавом заслезившиеся глаза. Я взяла кубок и принюхалась к его содержимому. Неужели чистый спирт? Отхлебнув пару глотков, я поморщилась. Внезапно появившаяся тяжесть в груди заставила меня судорожно вдохнуть сухой воздух – я закашлялась, тело конвульсивно содрогнулось. От-вра-ти-тель-но. В следующую секунду я почувствовала утешительное тепло. Оно проникло под кожу и согрело мои руки. Глория в одну секунду опустошила кубок и приступила к сервировке завтрака. Вскоре в центре стола появилась тарелка с нарезанными овощами, хлебом и сыром.
Пока мы ждали возвращения Доломино и Пеппины, сумятица в моих мыслях только усиливалась. С каждым часом волнение нарастало, воображение рисовало сцены одна ужаснее другой. Сырая, холодная темница без окон. Избитый, истекающий кровью Лео с изуродованным лицом. Виселица. Ревущая толпа. Смерть.
Колокольный звон сообщил нам о том, что с момента ухода Пеппины и Доломино прошло целых три часа. Глория снова разлила по кубкам водку. Мы молча выпили, закусили – а что еще оставалось делать?
– Как там твоя мастерская? – обратилась я к Сандро. – Филиппо хозяйничает?
Боттичелли небрежно отмахнулся.
– Ребята прекрасно справляются без меня. За главного там сегодня мой племянник Бенинказа, – художник повертел кубок пальцами. – Роза, я бы никогда не упустил возможность напиться с тобой посреди дня, – добавил Сандро и, кивнув мне, опрокинул содержимое кубка в рот.
Я решила улизнуть с кухни, пока наши посиделки не превратились в пьяный дебош. Стоит привести себя в порядок. Если Лоренцо все же согласится удостоить меня аудиенцией, нужно выглядеть прилично. Я умылась холодной водой, прогоняя сонливость, и принялась собираться на прием. Пришлось накраситься ярче обычного. Я не упущу возможности произвести впечатление на Медичи! Где же платье из голубого бархата? Теперь в моей жизни нет места страхам и ужимкам. Настало время действовать, а не скрываться и наблюдать!
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79