Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Триллеры » Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд

1 594
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 ... 69
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69

Улыбка Ливии дрогнула.

– Я тоже все о тебе знаю, Имоджен, так что не пытайся мне угрожать.

– И ты не смей мне угрожать, или… или… – Имоджен, не закончив, поспешила вперед.

Ава подождала, пока она скроется из виду, и вскинула бровь, глядя на Ливию.

– Что между вами творится?

– Она раздражает, – ответила Ливия так, словно этим все объяснялось. – Кроме того, я ворчу, потому что избавилась.

– Избавилась от чего?

Ливия озорно усмехнулась.

– От всего.

– Вы там в дыры провалились или как? – крикнула Эсме через туннель.

Они неохотно обошли воронку и вышли из туннеля в пещеру. Аву вновь потрясла ее необъятность. Потолок высился над головой, как темное небо. Узловатые корни подпирали стены. В беспорядочных грудах на полу – некоторые были даже выше Авы! – крылась вся история острова.

– Это просто хлам. – Клем играл похоронный марш, пока Эсме не швырнула в него оловянную миску и не выбила губную гармошку из рук.

– Может, здесь мы обнаружим что-нибудь полезное, – предположила Эсме.

– Например, личный катарсис[23], – пробормотал он, стряхивая пыль с губной гармошки. – Ты собираешься посмотреть, как нас всех раздавит древним барахлом, вот тогда-то сможешь доказать, что не боишься.

– Надеюсь, – фыркнула Эсме, оглядывая его с головы до ног.

Ава отбросила в сторону затхлые карнавальные костюмы и вытерла глаза от пыли. В глубине груды валялись сломанные стулья, доска объявлений с указанием времени отправления парохода, сувениры многих воплощений острова, существовавшего на протяжении тысячелетий. Но ничего полезного.

Ава бродила по пещере. Клем, скрестив ноги, сидел в центре. Она слышала голоса остальных – они тоже копошились в вещах. Ее внимание привлек едва слышный шепот. Обогнув груду римских доспехов, она увидела Имоджен. Она скорчилась рядом со щитом, ее лицо было в нескольких дюймах от блестящего металла. Она что-то бормотала, иногда слова прерывались хихиканьем.

– Ты прав. Я особенная, – прошептала она. – Рэйчел никогда этого не понимала, и они тоже.

– Имоджен, с кем ты разговариваешь? – спросила Ава.

Имоджен так резко повернула голову, что Ава удивилась: как у нее не сломалась шея. Выражение ее лица было неправильным, как у фарфоровой куклы. У чокнутой фарфоровой куклы. Слишком широко распахнутые глаза, откровенно натянутая улыбка. Спутанные волосы тяжелыми черными локонами свисали на лицо.

– Ему нужен только один, – сказала она.

– Хватит думать об этом! – рявкнула Ава. Она потрясла Имоджен за плечо, но та кинулась на нее. Зубы задели кожу, и Ава отдернула руку.

Ее вопль привлек внимание остальных.

– Она пыталась укусить меня!

– Даже не собиралась, – ответила Имоджен. Выражение ее лица было спокойным. – Ты ведешь себя еще более безумно, чем обычно.

– Ты пыталась это сделать! – Ава подняла руку, чтобы показать всем красные отметины на большом пальце.

– Ты, наверное, сама оцарапалась, – заявила Имоджен. – Ты пытаешься отвлечь всех от того факта, что немного тронулась.

– Ничего подобного, – сказала Ава, хотя и не была уверена, что это неправда.

– Я верю Аве! – воскликнула Ливия, с подозрением глядя на Имоджен. – Прошлой ночью ты разговаривала во сне, и это было чертовски жутко.

– Что? Не было такого. – Имоджен выпрямилась и перекинула волосы через плечо. – Это отстойное место. Я ухожу отсюда.

– Мы должны держаться вместе, – сказал Ноа.

– Я в безопасности. Я ни в чем не призналась, – возразила Имоджен. Она оглянулась. – Потому что я ничего не сделала, между прочим.

– Если она уходит, то и я убираюсь отсюда. – Клем поднялся на ноги и отряхнул брюки.

– Будете строить заговор за нашими спинами? Я так не думаю, – пробурчала Джоли.

– Зачем мне это делать? Как вы все постоянно напоминаете, именно мне грозит наибольшая опасность. Я признался, значит, на мне метка. – Он окинул Ноа оценивающим взглядом. – Ставлю на то, что следующим расколешься ты, Пак.

Все посмотрели на Ноа. Удивительно, но он не стал возражать. Выражение его лица было холодным и замкнутым, как когда Ава впервые столкнулась с ним на карусели. Она вновь не узнавала его.

– Увидимся позже, лузеры, – фыркнул Клем. И последовал за Имоджен, прочь из пещеры.

– Пусть идут, – вздохнула Эсме. – Если Имоджен сходит с ума, нам лучше обойтись без нее.

– А если она убьет Клема? – поинтересовался Ноа.

Эсме пожала плечами и снова принялась рыться в мусоре. Ава повернулась к Ливии.

– Что Имоджен говорила во сне?

Ливия спародировала высокий пронзительный голос:

– Я особенная, мама, и когда-нибудь стану знаменитой. Мне нужно просто сделать это.

Ава рассмеялась. Раньше они с Ливией часто смеялись вместе. Короткую вспышку ностальгии быстро смыла волна вины. Они были друзьями, и все же Ава так и не рассказала ей о том факте, что она обречена на смерть. Ава глубоко вздохнула.

– Лив, насчет сегодняшнего утра. Я должна тебе кое-что сказать…

Их прервал крик Джоли.

– Похоже, я спасла все ваши задницы. Гребите сюда.

Все поспешили на зов. Джоли нашла древнее каноэ, сделанное из дерева и плетеного тростника. Как оно все еще не рассыпалось, Ава не знала. В корпусе лодки виднелось несколько пробоин, но их было легко заделать. Ни слова не говоря, Ноа взвалил каноэ на плечо и понес его из пещеры.

Ава обрадовалась, оказавшись снаружи, подальше от вони, пыльного воздуха и этих темных воронок. Она помогла Ноа сгрузить каноэ на пологий спуск возле спасательной шлюпки и последовала за парнем вглубь лодочного сарая. Он принялся собирать инструменты, гвозди и полную банку какого-то смолистого герметика. Ноа старательно избегал взгляда Авы.

– С тобой все в порядке? – спросила она. – Ты молчишь с самой галереи.

– Ага. Нет. Я не знаю. – Он со вздохом прислонился к двери. – Это было так приятно, понимаешь? Ударить этого ублюдка.

– Не думаю, что это делает тебя плохим человеком.

Он горько рассмеялся.

– Я почти уверен, что все мы здесь плохие люди, Ава.

– Остановись, – скомандовала она. – Не впускай его.

– Не волнуйся. Я не позволю своему гневу причинить вред кому-то еще. Я уже совершал подобную ошибку. – Ноа вскинул банку с гвоздями, словно произносил тост за ее здоровье. Прежде чем Ава успела спросить, что он имеет в виду, Ноа вышел на улицу. Она пошла следом, но врезалась в его спину, когда тот резко остановился.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69

1 ... 54 55 56 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хорошие девочки умирают первыми - Кэтрин Фоксфилд"