Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62
— Я тобой горжусь. Я тобой всегда гордилась, но мне кажется, что именно за минувшие полгода ты стала самой собой.
— В выдвижном ящике твоей тумбы лежит подарок… — начала я.
— Ага. И письмо я уже прочитала, — насмешливо фыркнула Валери, крепче прижимая меня к себе.
Кажется, сегодня лимит по объятиям перевыполнен.
— Сделаешь еще кое-что для меня? — неуверенно начала я.
Бабушка приподняла брови в немом вопросе.
— Передай, пожалуйста, эти конверты Кассандре и Рэймонду. — Я кивнула на тумбу.
— Хорошо. Я сделаю это через три часа. Сразу, как только выяснится, что ты сбежала.
— Спасибо, — с теплотой произнесла я.
Я совершенно иррационально верила в то, что еще увижу голубизну этих глаз.
***
Рэймонд Коулз
— Кэри отдыхает, — произнесла леди Коулз, возвращаясь в столовую. — Она сильно устала, ей следует восстановиться хотя бы пару часов.
Кэри? Отчего-то не припомню, чтобы Валери называла внучку сокращенным именем. Я довольно быстро прогнал гнетущее ощущение, вновь развернулся к матери. Именно такой она сохранилась в моих детских воспоминаниях: огненная хитринка в глазах, румянец на щеках и губы, изогнутые в легкой полуулыбке. Мне до сих пор не верилось в то, что все закончилось.
— Из Кэролины вышла бы совершенно потрясающая невестка, — с совершенно невозмутимым видом заявила мама.
Кэсси поперхнулась чаем, забрызгав сидящего напротив отца.
— Даже жаль, что она Фарлоу, — совершенно внезапно согласился отец. — Она упертая, как…
— Коулз! — фыркнула мама. — Искренне не понимаю, почему тебе так нравится, когда с тобой спорят.
Кассандра пыталась прокашляться. Даже покраснела. Признаюсь, я и сам не знал, как реагировать. Потому молча постучал сестре по спине.
Лицо Валери осталось совершенно непроницаемым. Она невозмутимо присела за стол, взяла в руки заварочный чай и налила немного в чистую чашку.
— Смею напомнить, Нардэн, что вы перед моей внучкой в долгу. Смена фамилии на Коулз — сомнительная благодарность, — вдруг произнесла она.
И сказала она это без привычной морозности в голосе, скорее смешливо. А Кэрри все никак не могла прокашляться, у нее на глазах даже слезы выступили. Идеальное прикрытие, когда вообще не понимаешь, как реагировать на происходящее!
В любой непонятной ситуации… захлебнись чаем! Или водой. Или слюной. Хоть чем-нибудь!
Я упорно делал вид, что пытаюсь помочь сестре справиться с приступом кашля.
— Я-то в неоплатном долгу, конечно, — весело ответил отец, тепло посмотрев на хитро улыбающуюся маму. — Но вы же прекрасно понимаете, что происходящее от меня не зависит. Коулзы всегда были однолюбами.
— Неправда, — сдавленно, все еще не откашлявшись, произнесла Кэсси.
На нее не обратили никакого внимания. Фраза «Коулзы — однолюбы» больно била по ее самолюбию и напоминало о провале с Майком. В тот же миг я поймал себя на мысли, что мысленно принимаю сторону матери с отцом. Кэсси была привязана к Майку, с ранних лет. Но я не помню, чтобы между ними искры летали, что воздух вокруг них гуще становился. Что… Вряд ли это была любовь.
Даже с Ватеком было больше магии при их первой встрече!
— Нечто все же от вас зависит, — куда серьезнее произнесла бабушка Кэсси, цепко посмотрев на отца. Он поджал губы.
После Валери перевела взгляд и на маму, сидящую в честь такого повода во главе стола. Та непонятно чему кивнула.
Странное подозрение вновь начало растекаться по нутру. Что-то не так. Что-то явно не так…
Я встал на ноги.
— Кэсси, пойдем пройдемся, — предложил я.
Бросать сестру во время такого разговора? Да она меня сожрет с костями. Я в два шага подошел к маме и чмокнул ее в темя.
— Да не денусь я никуда, — в очередной раз за это утро хмыкнула она.
Я же не смог сдержать улыбку. Все получилось… Мама выздоровела! Осталось только понять, с чем связана та странная горечь потери, которой буквально фонило от Кэри.
— С удовольствием, — хриплым голосом ответила Кассандра, тоже вскакивая на ноги.
Но не успели мы выйти в коридор и обменяться мнениями по поводу произошедшего, как нас догнало окликом:
— Кассандра, Рэймонд.
— Леди Коулз? — Сестра подозрительно сощурилась.
— Не проведете меня по вашим садам? — вдруг попросила она. — Думаю, вашим родителям стоит побыть вдвоем.
Кэсси вдруг странно дернулась, шмыгнула носом — неужели еще не откашлялась? — и глухо произнесла:
— Да, леди Коулз. Мы с Рэймондом с удовольствием покажем вам наши сады. Можем начать с летнего. Он полностью остеклен… — Кэсси взяла меня под руку и потянула в южное крыло дома. Леди Коулз пошла следом.
***
Два часа! Я никогда не думал, что про зелень можно трепаться столько времени! Про «удивительный отлив в фиолет» и «целебные свойства» одного из растений я, кажется, прослушал раза три.
И это только летний сад… В зимнем куда более редкие растения, цветущие круглый год, невзирая на непогоду.
Валери, наконец, уселась на одной из лавочек, жестом пригласив нас расположиться рядом. Солнце уже играло в бликах множества стекол. Это помещение своей крышей всегда напоминало мне огромный алмаз — подарок отца матери на первую их годовщину.
Кэри опустилась рядом с Валери. Сестра выглядела подавленной.
— Кэролина уехала к родным, в наше поместье, — вдруг выдала Валери. — Сказала, что ей надо о чем-то подумать и попросила передать вам поздравления.
Валери достала из кармана два сложенных пополам конверта. На каждом из них было написано имя.
Я замер, внутри зарождалась огненная буря. Ну не могла же она уйти, так и не дав ответ?! Это форменное издевательство. Или ее уход и есть ответ?! У-у-у, как вернусь в академию, устрою ей… Стоп. Или лучше оставить ее в покое. Если бы она хотела быть со мной, не оставила бы столько незакрытых вопросов.
Кэри? Отчего-то не припомню, чтобы Валери называла внучку сокращенным именем. Я довольно быстро прогнал гнетущее ощущение, вновь развернулся к матери. Именно такой она сохранилась в моих детских воспоминаниях: огненная хитринка в глазах, румянец на щеках и губы, изогнутые в легкой полуулыбке. Мне до сих пор не верилось в то, что все закончилось.
— Из Кэролины вышла бы совершенно потрясающая невестка, — с совершенно невозмутимым видом заявила мама.
Кэсси поперхнулась чаем, забрызгав сидящего напротив отца.
— Даже жаль, что она Фарлоу, — совершенно внезапно согласился отец. — Она упертая, как…
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 62