Он был сверху и в ней и читал ее обнаженное тело, как ноты с листа. Вначале анданте, потом аллегро, а потом субито[55]. Достигнув крещендо, согнул указательный палец и прижал его к ямочке у нее под подбородком, надавливая и отпуская, вначале полегоньку.
Покорная, Наоми ахнула и содрогнулась от наслаждения. Заведенный, он стал постепенно увеличивать интенсивность. Два раза моргнула – сигнал, что можно перейти на следующий уровень. Доминировать, контролировать, создавать боль! Неспособная говорить, она была полностью в его власти. Она принадлежала ему.
– Не двигайся! – скомандовал он.
Она повиновалась. Ее тело было туго напряжено, как камертон, соски стали твердыми, как камень.
Теперь он ухватил ее за горло обеими руками. Опасность – это часть сделки, и весьма рискованная часть. Слишком сильное давление – и он убьет ее. Эта игра требовала такого же мастерства, как создание неоновых композиций. Но он в этом деле маэстро, а ее тело – его оркестр.
Скользкий от пота, он не сводил глаз с ее лица – видел, как закатываются ее глаза, как она теряет сознание, как ее мозг, лишенный кислорода, оказывается во власти дофаминового прихода, такого же мощного, как героиновый. Тело ее спастически содрогнулось, потом обмякло, и, задыхаясь от дикого первобытного восторга, он кончил.
47
– Айрис, господи, нет!
Револьвер неизвестного был уже у нее в руке, затянутой в перчатку. Пустое выражение лица Айрис подсказывало Джексону, что она готова в любой момент спустить курок.
– Он пытался меня убить. – Она даже не повысила голос, который звучал спокойно, рационально и холодно. Чисто по-деловому.
– Не трать зря пулю.
Она даже не двинулась. Пистолет тоже.
– Айрис, у меня есть законные основания арестовать его за владение огнестрельным оружием.
– Только вот у него сейчас никакого оружия нет, а у меня есть.
– Ты не можешь хладнокровно его убить. Только не так.
«Это почему еще?» – говорили ее глаза. Вести разговор с Айрис – все равно что уговаривать нож, поднесенный к горлу.
Парень был без сознания. Джексон не думал, что тот будет долго оставаться в этом состоянии. Он уже видел, как слабо подергиваются веки. Если ему удастся убедить Айрис пойти на попятный, то можно выиграть время, чтобы сделать все правильно.
– А тебе не хочется выяснить, почему он пытался тебя застрелить?
– Дейви Джелф хочет получить мою работу.
– Так ты его знаешь? – удивленно спросил Джексон.
– Он, блин, моя собственная тень! Спит и видит, как бы поработать на одного из моих клиентов.
– А может, уже работает…
Глаза ее сузились, губы недобро скривились.
– Как ты узнал, что я здесь?
– Удачное предположение.
Пустое выражение ее лица сказало ему, что она на это не купилась.
– Если мы подождем, пока Джелф очухается, – поспешно продолжал Джексон, – то сможем его допросить. А теперь отдай мне пистолет.
Он протянул руку.
– Нет.
– Айрис, – предостерегающе произнес Мэтт, роняя руку вдоль тела, – тебе нельзя носить оружие.
– Ты забрал мой пистолет, я взяла этот. Мы в расчете.
Она засунула револьвер во внутренний карман куртки.
Просить еще раз Джексон не стал.
Джелф пошевелился и открыл глаза. Испуганный и отчаянно подсчитывающий объем дерьма, в которое вляпался, попытался сесть. Поставленный на грудь ботинок Айрис прижал его обратно к земле. Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, она вытащила пистолет и направила ему в голову. Джелф разразился бессвязными мольбами.
– Пожалуйста, нет, Айрис! Я не виноват! Ну пожалуйста! – ныл он, дрожа и заливаясь слезами. Обращаясь на сей раз к Джексону, воззвал: – Не позволяйте ей это сделать! Вы же коппер! Вы же не позволите убить невинного человека!
– Невинного? – отозвался Джексон. – Интересная интерпретация событий.
Восприняв его замечание как зеленый свет, Айрис перехватила пистолет поудобней.
– Если ты убьешь его, – рассудительно заметил Джексон, – тебе придется убить и меня.
Айрис явно колебалась.
– Ты же на самом деле не хочешь этого, – промямлил Джелф, хныкая. – Подумай о бедной старой Орхидее!
– Заткнись, Дейви. – Айрис топнула ногой по его костлявой грудине.
– Оу! – бессвязно отозвался тот.
– Что еще за орхидея? – удивился Джексон.
– Собака, которую он бьет.
– Нет, я…
– Заткнись, – повторила она.
– Ну пожалуйста, Айрис! – заизвивался Джелф. – Я только выполнял приказ! Это Норман меня послал. Это была его идея!
Мускулы лица, шеи и подбородка Айрис подергивались от гнева. Джексон мог буквально читать, как она обрабатывает информацию, пытаясь вычислить, как такое могло получиться.
– Пардоу тебе заплатил? – спросила она у Джелфа.
Тот кивнул.
– Половину. Другую половину потом.
«Это хорошо, – подумал Джексон. – Вот тебе четкая связь в цепи свидетельств – следуй по денежному следу напрямую к человеку».
– Где ты взял револьвер? – Ничего в ее тоне не показывало, что она передумала застрелить Джелфа.
– Норман дал. Это «Смит и Вессон»…
– Шестизарядный, триста пятьдесят седьмого калибра, «Магнум», – перебила Айрис. – Уже и сама знаю.
К удивлению Джексона, она спрятала револьвер и убрала ботинок с узкой груди Джелфа. Тот испустил вздох облечения.
– Сегодня шлепнули одного из албанцев, – мрачно сообщила ему Айрис. – Я собираюсь пустить слух, что это сделал ты.
Опухшая челюсть Джелфа отвалилась.
– Айрис, блин! Моя мама…
– Так что гуляй, пока жив, Дейви.
– Блин, нет! Пожалуйста, Айрис! – взмолился Джелф. – Я тебя умоляю!
Джексон не мог не восхититься ее коварством, хотя у него возникла идея получше. Он набрал Карнса.
– Что еще? – рявкнул тот после нескольких гудков. Джексон предположил, что после сообщения о ДТП и стрельбе Карнс, скорее всего, остался на работе, а не пошел домой.
– Хочешь получить шанс вновь попасть в милость к Броуну?