Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 122
С наступлением темноты подразделения, стараясь соблюдать максимальную бесшумность, занимают исходные рубежи. Часть исходных районов примыкает непосредственно к Бугу[129].
Время выхода в исходные районы — от наступления темноты до 00.00 ч. (приказанное время окончания сосредоточения на исходных рубежах) наполнено неизвестностью, столкнется ли русская кампания с активной обороной или нет.
Возможный заградительный огонь русских до 0.00 ч. обрушился бы на главные силы подразделений, находящиеся без всякого прикрытия, и вызвал бы досрочное зажигание метательных установок для тяжелых реактивных мин, а также уничтожил бы подразделения вместе с приготовленным переправочным имуществом. После 0.00 ч. согласно приказу активные мероприятия русских вызвали бы собственное нападение. Вследствие того, что этой ночью окопные работы и прочая деятельность не отличаются от обычных, удается не вызвать никакого подозрения на русской стороне.
Источник: ВА–МА RH 26—16 20 «Kriegstagebuch Іа».
№ 35. Донесение[130] Ia 45 I.D. майора Армина Деттмера в штаб ХII.А.К. от 21.06.1941.
45–я дивизия. Дивизионный командный пункт 21.6.41
Отдел Iа 20.50
В предвечерний час по Бугу проехала русская моторная лодка. В ней — 1 офицер и 6 рядовых. Выход в исходное положение проходит планомерно.
Больше никаких особых событий.
От штаба дивизии: Первый офицер штаба Подпись (Деттмер)
Майор i.G.
Источник: ВА–МА RH 26—45 27 «Meldungen, Gefechtsberichte».
№ 36. Журнал боевых действий Iа 45 I.D.: записи от 21.06.41 (22.10—22.55) —22.06.41 (0.30—0.45).
22.10 ч. Не подтверждается якобы сделанное 31–й дивизией наблюдение, что русский выкладывает проволочные заграждения на железнодорожном мосту.
22.55 ч. Стоящие в Малашевичах бронепоезда сообщают, что они не готовы к применению при начале нападения (технические трудности). Этот факт не мешает, так как так или иначе учитывался дивизией.
22.06.41 0.30 ч. До 0.30 ч. все воинские части (за исключением бронепоездов) кодовым сообщением «Kuffhauser» сообщают об окончании сосредоточения на исходных рубежах.
0.45 ч. штабу ХII армейского корпуса сообщают об окончании сосредоточения частей дивизии на исходных рубежах к 0.45 ч. Руководитель таможенной охраны границ (подчиненный теперь дивизии) сообщает, что все мероприятия, препятствующие бегству гражданского населения, проведены. На русской стороне все спокойно. Слышен лишь обычный шум работ на укреплениях, а также от маневрирующих локомотивов на вокзале Бреста.
Источник: ВА–МА RH 26—16 20 «Kriegstagebuch Іа».
№ 37. Донесение Pz.JagAbt.45 о выходе на исходный рубеж, и причинах опоздания в развертывании (01.00 22.06.1941).
Pz.JagAbt.4 Командный пункт дивизиона 22.6 01[131].00
Восточная окраина Вулька Добрынска
Принято: 22.6 01.10
45–й дивизии.
Рукописное [неразборчиво]
1) Дивизион докладывает: «Куффхойсер[132]»
2) Утреннее донесение:
К п. 2) с 00.30[133]часов командный пункт дивизиона:
восточная окраина Волька Добрынска.
1–я рота с 00.00 часов придается I.R.130.
В. Цан[134]
Запаздывание вызвано задержками на марше впереди идущих колонн.
Цан
Источник: ВА–МА RH 26—45 28 «Tagesmeldungen der Trup–penteilen».
№ 38. Из репортажа «Война на востоке. Ночь перед Брест–Литовском» корреспондента журнала «Die Wehrmacht» Герда
Хабеданка.
Через жару и пыль мы пришли от Варшавы по забитым шоссе к Бугу. Мы пропіли покинутые лесниками леса, нашпигованные автопарками, деревни, населенные батареями, радиостанциями, минуя штабы под высокими соснами.
Теперь командир батальона инструктирует нас. Легко, очень тихо мы подкрадываемся плотно к Бугу. Чтобы гвозди в сапогах не издавали никакого стука, на шоссе насыпан песок. Безмолвными рядами по обочине выдвигаются сформированные штурмовые группы. На светлом северном небе выделяются переносимые надувные лодки. Бесшумно приближается чудовище: вручную перетаскиваемая тяжелая зенитная пушка[135].
Штаб батальона находится в надежном каземате старой крепости[136]. Однако в бункере[137]по ту сторону реки Буг, с которого начнется наш уничтожающий огонь, на удалении всего лишь 100 м сидит советско–русский. Что ему видно, неизвестно, здесь же отчетливо слышно, как они говорят, вдалеке звучит динамик.
Теперь мы знаем дорогу. Мы возвращаемся. На качающихся мостках идем над заросшими наполовину камышом рвами крепости[138]. Призрачно светлеющие контуры ныряют в заросли ивняка: приведение в готовность заканчивается. Всюду бьются соловьи, жерлянка кричит в камыше, все остальное скрыто полной тишиной.
Будильник дребезжит на машине. Подъем! Великий день начался. На востоке уже серебрится небо[139]. Беззвучно по известной дороге идем на командный пункт.
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 122