Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
Там находится компания, занимающаяся распространением продукции пекарни «Маяк» по всей стране.
– О… – Я печально смотрю на маяк. – Было бы приятно снова его увидеть. Надеюсь, он вернется домой, пока мы здесь.
Мама поджимает губы. Зря я это сказала.
Она отказывается обсуждать наше возвращение в Лондон. Это должно произойти в сентябре, когда Ава пойдет в школу. Мы здесь уже три недели. Галерея пошла мне навстречу и дала дополнительный отпуск, когда я объяснила мамины проблемы. Однако когда-нибудь нам придется вернуться, и это «когда-нибудь» уже не за горами.
– Мне бы хотелось, чтобы ты еще раз подумала, Грейс, – просит мама, рассеянно перекладывая еду на скатерти. – Насчет того, чтобы остаться в Сэн-дибридже. Ты же знаешь, как я счастлива, что вы здесь. И Ава так любит побережье – не правда ли, дорогая?
Ава энергично кивает. Она жует кусок сэндвича, а я запрещаю ей говорить с набитым ртом.
– Мама… – Я укоризненно смотрю на нее. – Ты же знаешь, мы не можем. Во-первых, у меня работа…
– Ты можешь работать вместе со мной в магазине! У нас теперь так хорошо идут дела, что ты могла бы получать жалованье.
Мама права, мы можем это себе позволить. Однако я бы предпочла, чтобы жалованье получал кто-нибудь другой. Хотя я с удовольствием помогаю маме в магазине, я не хочу заниматься продажей антиквариата вечно. Я долго училась на историческом факультете и приобрела большой опыт в этой области. Так неужели все сведется к работе в магазине? Каким бы замечательным он ни был.
– Подумаю, – отвечаю я, надеясь, что мама на какое-то время оставит меня в покое. – Но я ничего не обещаю, – добавляю я, видя, как ее лицо расплывается в улыбке.
– Мне казалось, что ты не прочь остаться – теперь, когда вы с Дэнни всюду ходите вместе, – с невинным видом замечает мама.
Я поднимаю брови.
– Мама, в этом утверждении есть две ошибки. К несчастью, Дэнни теперь никуда не ходит. – В последнее время мы с мамой поменялись ролями, и теперь я читаю нотации. – И даже если бы случилось чудо и он снова смог ходить, я бы не ходила с ним в том смысле, который ты имеешь в виду!
Это не совсем так. Мы с Дэнни пару раз отправились в бар, оставив Аву на попечении мамы. А в последний раз он предложил как-нибудь вместе пообедать. Но слова мамы прозвучали так, словно мы встречаемся, а это определенно не так. Скорее мы двое друзей, которые давно не виделись и теперь наверстывают упущенное.
– Как скажешь, Грейс, – говорит мама, подмигивая Аве. – Как скажешь.
Покачав головой, я отвожу от мамы взгляд и смотрю на пляж. И вдруг я вижу знакомую фигуру, которая движется по песку в нашу сторону. Рядом с ним – маленький четвероногий силуэт.
– Чарли! – зову я и вскакиваю на ноги.
Я заслоняю глаза ладонью, чтобы лучше видеть. Яркое солнце так сильно светит, что я с трудом различаю Чарли. Но я бы узнала его где угодно. Рядом с ним – его любимый лабрадор Уинстон, теперь уже старенький.
Я бегу к ним, Уинстон заливается лаем, а Чарли раскрывает объятия. Мы обнимаемся, и сразу же возникает это чудесное, знакомое чувство близости, словно меня закутали в мягкое теплое одеяло.
– Так и думал, что это ты сидишь на пляже, – говорит Чарли, когда мы слегка отстраняемся, чтобы взглянуть в лицо друг другу. – Я смотрел в окно маяка и заметил тебя на песке.
– Дядя Чарли! – слышится тоненький голосок, и мы поворачиваемся в ту сторону. К нам бежит по пляжу Ава, все еще с сэндвичем в руке.
Чарли подхватывает ее и кружит в воздухе.
– Привет, Тыквочка! – говорит он; это прозвище он дал Аве, так как она родилась в конце октября. – Да ты теперь стала совсем большой девочкой, не так ли?
Чарли ставит Аву на песок, и она сразу же берет его за руку. Я сажусь на корточки, чтобы приласкать Уинстона, который радостно лижет меня в знак приветствия.
Снова поднявшись на ноги, я улыбаюсь Чарли.
– Не думала, что увижу тебя до нашего отъезда.
– В последнее время я не так уж часто бываю в Сэндибридже, – говорит он. – Сейчас у меня много хлопот, связанных с одним делом, так что я очень занят.
Чарли не уточняет, что это за дело.
– Сколько ты здесь пробудешь на этот раз? – спрашиваю я с надеждой. Мы не виделись сто лет.
– Я приехал на уик-энд, – отвечает Чарли. – А ты еще будешь здесь?
– Конечно! О Чарли, мы так по тебе скучали! И по тебе, Уинстон! – Я снова глажу собаку. – Проведем вместе время и наверстаем упущенное.
– Я тоже скучал по тебе и Аве, – говорит Чарли. – Ты даже представить себе не можешь, как сильно.
Глава 33
Почти весь уик-энд мы с Чарли проводим вместе.
Мы гуляем по пляжам с Уинстоном – вместе с Авой либо одни. В субботу мы встречаемся за ланчем в «Гербе Сэндибриджа», и Чарли предлагает угостить меня вечером в коттедже «Маяк» собственноручно приготовленным обедом. Я с благодарностью принимаю такое предложение.
Заскочив в маленький супермаркет на главной улице за бутылкой вина к званому обеду, я сталкиваюсь с Дэнни.
– Вау, притормози! – смеется Дэнни. – Что за спешка?
Я почему-то пытаюсь спрятать за спиной бутылку вина.
– Никакой спешки, – отвечаю я с улыбкой. – Просто не заметила тебя, вот и все.
Дэнни смотрит на меня с подозрением.
– А что у тебя за спиной?
– Ах, это? – Я показываю бутылку. – Просто вино.
– Вы с мамой решили сегодня вечером напиться, не так ли? – Дэнни усмехается. – Хорошая идея!
– Что-то вроде того.
– Почему бы мне не захватить пару бутылок и не заглянуть к вам? Мы бы славно провели вечер. Можно даже заказать китайскую еду из того ресторанчика, который ты любишь, и я возьму напрокат DVD. Что скажешь? – Дэнни выжидательно смотрит на меня.
– О… это звучит заманчиво, Дэнни, в самом деле заманчиво. Но я сейчас не домой. Может быть, в другой раз?
– А, понятно… Да, конечно. – Дэнни краснеет. – Ошибочка. – Он с любопытством смотрит на меня. – Так для кого же вино? Если ты не возражаешь, что я спрашиваю?
Я не могу ему лгать. Да и с какой стати?
– Это для Чарли. Он готовит для меня обед в своем коттедже.
– Я не знал, что он вернулся.
– Только на уик-энд. В понедельник он на несколько дней уезжает в Лондон.
– А, понятно. – Дэнни задумчиво кивает. – Может быть, тогда мы увидимся в следующий уик-энд? Я знаю по опыту, что, когда здесь Чарли, он всегда на первом месте.
Меня удивляет это саркастическое замечание. Дэнни остроумен, но сарказм не в его стиле.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71