Ознакомительная версия. Доступно 40 страниц из 196
Я одарил Неттл вымученной и унылой улыбкой:
– Мне даже как-то полегчало. Я уж думал, она только меня недолюбливает.
Молли и Неттл гневно уставились на меня.
– Би не испытывает к Неттл неприязни! – твердо проговорила Молли. – Она просто… – Тут моя жена замолчала, и ее глаза чуть расширились. Потом, столь же прямолинейная, как сама Неттл, она посмотрела на старшую дочь и спросила: – Ты что-то с ней сделала? При помощи Силы?
– Я… нет! Ну, не намеренно. Иногда бывает так, что… – Она не стала договаривать. – Это трудно объяснить тому, кто не наделен Силой. Я касаюсь людей, когда мы близко. Не всегда преднамеренно. Это как… – она замешкалась, подыскивая сравнение, – как принюхаться. Даже если это может показаться грубым, я ничего не могу с этим поделать. Я привыкла так чувствовать людей.
Молли некоторое время взвешивала ее слова, медленно переступая с ноги на ногу, как она всегда делала, когда держала ребенка.
– Выходит, твоя сестра обладает Силой? Как и ты?
Неттл рассмеялась и покачала головой:
– Я бы не смогла определить такое, просто взяв ее на руки. Кроме того, она же еще ребенок.
Она слегка притихла, вспомнив собственный талант к Силе и то, как рано он в ней пробудился. Посмотрела на меня, и я почувствовал, как она для пробы потянулась Силой к малышке. Затаил дыхание. Остановить ее? Или нет нужды? Я следил, как Би плотнее прижалась к матери и зарылась лицом в шею Молли. Чувствует ли она, что сестра к ней тянется? Я наблюдал и за лицом Неттл. На нем отразилось замешательство, а потом смирение. Она не почувствовала в ребенке никакой Силы.
Во мне проснулось любопытство, я послал нить Силы к Би, действуя с неимоверной осторожностью, но обнаружил только Молли. Моя жена совсем не обладала Силой, но, потянувшись к ней, я ощутил ее всеми чувствами. Я вдруг понял, что ласково ей улыбаюсь.
Потом Неттл вежливо кашлянула, и я снова ощутил комнату и моих дочерей. Молли сделала вдох поглубже и расправила плечи:
– Что ж. Я отправлюсь встречать Кетриккен и обеспечу ей радушный прием. Думаете, мне стоит взять Би с собой?
Неттл поспешно покачала головой:
– Нет. Нет, думаю, тебе лучше выбрать другой момент для того, чтобы представить ее горной королеве, и пусть первая встреча произойдет наедине. Может ли ее кормилица посидеть с ней, пока мы… – Тут она осеклась, потом рассмеялась. – Я слишком много времени провела при дворе, верно? Конечно, за весь день я ни разу не видела, чтобы о ней заботился кто-то, кроме тебя. У нее есть кормилица? Или няня, или какая-то другая опекунша?
Молли издала изумленное горловое фырканье и покачала головой.
– Ты как-то обошлась без них, – ответила она.
– Ты не могла бы попросить одну из девушек с кухни? Или одну из горничных? – Неттл отлично знала, что личной служанки у ее матери не было.
«Мне ни за что не придумать достаточно дел, чтобы занять ее», – всегда говорила Молли о своей дочери.
Моя жена снова покачала головой:
– Они заняты своими делами. Нет. В детской ей будет хорошо. Она спокойное дитя. – Молли вернула Би в колыбель и тепло укрыла.
– Странно оставлять ее одну, – неловко возразила Неттл, когда Молли задернула кружевной полог над колыбелью.
– На самом деле нет, – спокойно ответила Молли.
Она прошлась по комнате, опуская шторы одну за другой. Наступили сумерки, и единственным источником света в комнате сделался теплый свет от огня в камине. Повернувшись к своей старшей дочери, она вздохнула и сказала:
– Ты и впрямь слишком долго прожила при дворе. Хорошо бы, чтобы ты больше времени уделяла себе. Приезжала сюда или отправлялась в гости к кому-то из братьев. Подальше от подозрений и бесконечных придворных танцев с их выверенными движениями. Погляди-ка. Она уже задремала. Здесь ей будет хорошо.
– Уверен, в одиночестве с ней будет все в порядке, Неттл, – покривив душой, поддержал я жену.
А потом осторожно приблизился и заглянул в колыбель. Глаза Би были почти закрыты.
– Идем, – сказала Молли, беря меня за руку. – Лучше нам отправиться встречать королеву.
Я позволил ей увести себя из комнаты.
Управляющий Ревел справился с задачами хозяина поместья куда лучше, чем это могло бы получиться у меня. Мы не пошли в холл у парадной двери, где, как я был уверен, он сортирует наших гостей согласно их значимости. Охранников и слуг следовало отправить в простые, но чистые комнаты, а также предложить им с дороги посетить парилки Ивового Леса или согреть лица и руки горячей водой, прежде чем спуститься и приступить к незамысловатой, но обильной трапезе из супов, хлеба, масла, сыра, эля и вина. Ревел сочувствовал слугам, ведь иные хозяева нещадно заваливали их работой. В Ивовом Лесу со слугами гостей обращались так, словно и они были в гостях у наших собственных слуг. Я не сомневался, что они с благодарностью примут его заботу после утренней поездки по свежевыпавшему снегу.
Словно опытный генерал, командующий войском, Ревел нанял временных помощников в деревне. Этим старательным, но менее умелым работникам можно было доверить заботу об аристократах поскромнее: отнести багаж в гостевую комнату, принести воды для умывания, развести огонь в камине и прочие мелкие поручения. Наши постоянные работники удостоятся чести прислуживать самым знатным гостям, а сам Ревел и его правая рука Диксон перейдут в полное распоряжение леди Кетриккен. Все эти планы мне дотошно разъяснили накануне. Я лишь кивал и одобрял все, что предлагал Ревел.
Мы с Молли и Неттл поспешили в Большой зал, где, как постановил Ревел, мы должны были встретиться с гостями. Я вошел и обнаружил, что за ночь зал преобразился. Деревянные панели на стенах блестели после недавней полировки с каким-то ароматным маслом, в очаге горел жаркий гостеприимный огонь, а посередине стоял длинный стол, украшенный вазами с цветами. Мои дамы категорично приказали мне ждать наших посвежевших гостей, а сами в последний раз ринулись в кухню, чтобы проверить, все ли в порядке. Я ждал, пока в коридоре не затихли их торопливые шаги. Потом я вышел из зала и перехватил какого-то юношу, одного из наших временных слуг.
– Парень, я кое-что забыл у себя. Просто постой тут вместо меня, а если кто-то прибудет, заверь их, что леди Молли и Неттл очень быстро вернутся, да и я скоро спущусь.
Он вытаращил глаза:
– Сэр, а может быть, мне принести то, что вы забыли? Я не знаю, как говорить с королевой, сэр, даже если она больше не королева.
Я безжалостно улыбнулся ему:
– И потому, малый, ты безупречно подходишь для этого задания. Если ты поприветствуешь ее с той же теплотой и уважением, какие выказываешь собственной бабушке, этого будет более чем достаточно.
– Но, сэр!
Я и не видел, что у него есть веснушки, пока он не побледнел так сильно, что они проступили на лице.
Ознакомительная версия. Доступно 40 страниц из 196