Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
– Зачем тебе это? – Он все еще не смотрел на меня. – Я не люблю говорить о своей родине. Для меня это… все еще тяжело…
– Не будь это так важно, я бы не спросила. Это касается краж в книжном мире. Мы с Уиллом, может быть, напали на след и…
– Этот след ведет к моей сказке? – удивился Дезмонд.
Алекса уставилась на меня с любопытством.
– Похоже на то, – сказала я. – Можешь немного рассказать, о чем сказка? Например, то Чудовище – дракон или кто-то еще?
– Нет, не дракон.
Дезмонд вдруг посмотрел на меня строгим взглядом. И кажется, рассердился.
– Мне… нужно узнать совсем чуть-чуть, – настаивала я. – Там, случайно, не было урагана? Или превращения? Подобного тому, как Грегор Замза превратился в жука, а доктор Джекил – в мистера Хайда.
– Эми, – встряла Алекса. – Книга Дезмонда – средневековая сказка.
– И что? – возмутилась я.
Дезмонд ничего не сказал. Побледнев, он уставился куда-то в темноту.
Оттуда доносился, нарастая, детский плач. Душераздирающие рыдания маленькой девочки.
16
Принцесса
Уилл нашел леди Мэйред на рассвете.
Пробудившись в поту из-за очередного кошмара, он не смог снова заснуть. Он оделся и отправился побродить по лесу в туманных рассветных сумерках. Раздумывал, не взять ли собаку Баскервилей из романа, чтобы побросать ей палку. Он поклялся больше и шагу не ступить в книги о Шерлоке Холмсе, он уже несколько дней попадал в книжный мир только через «Питера Пэна», но по собаке скучал сильнее, чем готов был признаться самому себе. Поэтому в нагрудном кармане его плаща всегда лежали две книги, так сказать, на всякий случай. Уилл чувствовал, как они тихонько давят на грудь. Вспоминал огромную морду собаки, ее мокрый нос, преданные глаза и лапы размером с тарелку. Может, сейчас самое время снова с ней повидаться?
Но ответить себе юноша не успел – он увидел ее. Погрузившийся в свои мысли Уилл на секунду решил, что перед ним лежит собака Баскервилей. Свернулась в клубок в зарослях вереска неподалеку от хижины и ждет его. Но ведь никто не выводил огромного зверя из книги, тот все еще бродит по книжному болоту повести, а не по настоящему болоту на Штормсее. Тело, окруженное крошечными фиолетовыми цветками, выглядело слишком стройным для собаки. Да и шерсти маловато. Это человек. Это леди Мэйред.
Уилл упал перед ней на колени.
Женщина молчала, ее глаза были закрыты. Она как будто стала меньше, казалась хрупкой, как кукла. Прижав одну руку к животу, а другую – к лицу, она лежала на спине. Шерстяной свитер окрасился темным, сквозь ткань сочилось что-то влажное – жидкость, красная и теплая, вытекала из раны в ее груди.
«Точно как Холмс», – подумал Уилл.
К этому свелись все его мысли. Зарывшись руками в вереск, он обрывал фиолетовые цветы. На этот раз в кожу не впились никакие осколки. На этот раз Уилл стоял на коленях не перед своим самым старым и лучшим другом.
На этот раз он не опоздал.
Грудь леди Мэйред чуть заметно поднималась и опускалась, она едва дышала, но все-таки дышала!
Уилл бросился через болото вверх к каменному кольцу. Хорошо, что недалеко! Юноша скоро оказался на месте. Он перепрыгивал через ступени, стеллажи Тайной библиотеки только мелькали. Клайд и Глен, стоя в мастерской, крепили новую обложку к сборнику стихов о любви. Увидев выражение лица Уилла, они тут же отбросили книгу в сторону. Остальное юноша объяснил им по пути.
Они с Гленом поспешили к зарослям вереска. Клайд отправился будить всех в доме Ленноксов.
Леди Мэйред еще дышала. Глен нащупал ее пульс.
Уилл не знал, что делать. Он переминался с ноги на ногу.
Скоро сбежались остальные. Алекса и Эми примчались в пижамах. Дезмонд обнимал Алексу за плечи, мистер Стивенс быстро что-то говорил в старомодную рацию. Домочадцы окружили жертву и стали ждать. Алекса тихо всхлипывала, Эми дрожала. Уилл потянулся к ее руке, легонько сжал.
Эми снилась ему и этой ночью. Или просто ее имя промелькнуло во сне? Уилл уже не помнил, что привиделось ему сегодня, сохранилось только какое-то общее ощущение. Как всегда, в кошмаре появился труп Шерлока Холмса. Но теперь Уилл стоял над ним не один, а с Принцессой. В руках она держала кинжал и спрашивала что-то про Эми. Уилл уже не помнил, что ответил, но ответ, видимо, не понравился Принцессе. Ведь она сразу же зарыдала, громко и пронзительно, как маленький ребенок.
С юга прилетел вертолет. Лопасти грохотали на ветру, вертолет кружил над островом, видимо пытаясь найти место, чтобы сесть на землю. Когда он приземлялся, вереск пригнуло к земле.
Дальше все произошло очень быстро.
Из кабины выскочил врач, он сразу сделал леди Мэйред укол в руку. Бедняжка все еще не шевелилась, на носилках ее переправили в вертолет. Алекса и мистер Стивенс тоже сели в машину, чтобы сопровождать леди Мэйред до больницы на материке. Лопасти застрекотали, вертолет поднялся в воздух.
Оставшиеся смотрели ему вслед до тех пор, пока он не превратился в крошечную точку на горизонте.
А что, если бы Холмса нашли раньше? Его тоже унес бы вертолет «Скорой помощи»? И он бы выжил? Уилл крепко сжал губы.
Глен нарушил молчание:
– Кто-то должен рассказать лорду обо всем, что случилось.
Все жители Штормсея видели вертолет, но лорд ждал официального сообщения. По возможности от кого-то из своих родственников.
– Я этим займусь, – сказал Уилл.
Глен кивнул:
– Хорошо. Если тебе понадобится помощь, мы в библиотеке.
Они с Клайдом покинули место, где случилась беда, и Уилл остался наедине с Эми. Вереск, на котором лежала леди Мэйред, окрасился в красный цвет. Эми все еще дрожала. Уилл снял свитер и подал ей. Девушка быстро натянула свитер и тут же вцепилась Уиллу в руку, словно без него могла утонуть в вересковых зарослях.
– Можно мне с тобой? – спросила она. – Я не хочу оставаться одна.
– Конечно. – Уилл обнял Эми.
Они отправились в замок вместе.
Внутри замок Макалистеров оказался таким же неуютным, как и снаружи. Морской бриз задувал сквозь трещины в каменной кладке, грязные крошечные окошки едва пропускали свет. Наверное, это бывшие бойницы, в которые вставили стекла. И жерла пушек подошли бы им куда больше, чем солнечные лучи.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67