Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
— Спасибо за предложение, — ответил Юэн, — но мы останемся с Цурой, раз уж она решила задержаться.
— Мы сообщим, когда Сара вернется. Если только она сама не придет к вам раньше.
Все пожали друг другу руки и разошлись.
Вечер в цыганском таборе прошел тихо, без приключений, только несколько человек явились из замка, чтобы обменяться какими-то мелочами.
После ужина Юэн и Кейтлин помогли Цуре вымыть посуду, и вскоре старуха, уставшая за день, отправилась спать. Гости тоже не стали засиживаться: все-таки шанс выспаться в покое и безопасности выпадает не часто. Паровой двигатель выключили, но маленькой печки хватило, чтобы согреть весь фургон, и в тепле их сморило почти мгновенно.
* * *
В голове звенело, по фургону гулял ветер, снежинки падали на лицо.
Продрав глаза, Юэн выбрался из спального мешка и закрыл дверь. Затем он взял с полки фонарь Цуры и посветил на замок: он был цел. Мужчина повернулся проверить, не разбудил ли холод Цуру. Занавеска была отдернута, постель — в беспорядке.
Цуры в фургоне не было.
Юэн постоял немного, пытаясь собраться с мыслями, и вдруг понял, что стоит на том самом месте, где вчера уснула Кейтлин. Охваченный внезапной паникой, он огляделся: обеих женщин и след простыл, но — что не на шутку его встревожило — их сапоги, плащи и рюкзак Кейтлин были на месте.
Быстро одевшись, Юэн собрал вещи и пошел будить Джорди. Он так колотил в дверь фургона, что поднял на ноги не только всех цыган, но и часовых на стене замка: они направили на табор прожектор, чтобы убедиться, что все в порядке.
— Юэн, чего шумишь? — спросил всклокоченный спросонья Джорди, едва появившись на пороге. Но, увидев бешеные глаза и бледное лицо Юэна, он и сам заволновался:
— Почему такой дурной?
— Цура и Кейтлин пропали. Они не у тебя?
Джорди покачал головой и огляделся: вокруг уже виднелись лица людей из других фургонов.
— Эй, ромалэ, кто видел Цуру и девчушку?
По дружному гулу было понятно — никто.
— Ай, это плохо! — сказал Джорди и взял сапоги и плащ, которые молча протянула ему Лайла. — Рассказывай, что было.
— Я проснулся. Было холодно. — Юэн замолчал; больше рассказывать было нечего.
Джорди замер, не надев до конца сапог.
— Лайла, ну-ка, глянь его. Что-то не так.
Та вышла вперед и внимательно посмотрела в глаза Юэну, повернув его лицом к свету.
— Одурманили его. Газом или чем-то еще.
— Так я и думал…
Джорди встал, попрыгал на снегу и достал откуда-то странное ружье, какого Юэн раньше не видел. Цыган поймал взгляд Юэна и объяснил на ходу, направляясь в центр лагеря, где уже собирались люди:
— Снайперский винтовка, у солдат был до войны. Сам для него патроны делаю.
— Хорошая, наверное?
— Хороший или нет — другого такого пока не видел.
Послышался конский топот, и в свете прожекторов в лагерь на лошади ворвался Карл с дробовиком в руке, а следом за ними — пятеро мужчин из замка.
— Недосчитались кого-то?
— Двух женщин, — ответил Джорди.
— Мы тоже, — мрачно сказал Карл и кивнул на своих спутников. — Это их родственники. Собираемся идти выручать.
— Мы с вами, — сказал Юэн, стряхивая последние остатки дурмана.
— Давайте, — согласился коротышка. — Вместе веселее…
* * *
Казалось, и люди из замка, и обитатели табора точно знают, куда идти. Юэна это немного беспокоило, однако, когда он заговорил об этом, Карл тут же сменил тему, а цыгане просто сделали вид, что не слышат.
Шли на северо-восток, по непривычно свободной дороге. Все машины были сдвинуты на обочины, и оттого заснеженная асфальтовая дорога превратилась в аллею, где вместо деревьев тянулись с двух сторон вереницы ржавых железок, бывших когда-то новейшими достижениями техники. Дорога повернула всего два раза, а в основном шла по прямой, пока отряд не оказался на мосту, под которым тянулась широкая автотрасса, не занесенная снегом.
Юэн сверился с воображаемой картой в голове.
— Это трасса А1?
— Точно, брат. И сучий мох тоже на месте, — ответил Карл.
— Что это такое?
— Понятия не имею.
— Он повсюду, Юэн, — ответил Джорди. — Идет по этой дороге через всю страну.
Карл посмотрел вниз через перила и смачно плюнул в мох.
— Дальше не спешим и смотрим в оба, — предупредил он.
С той стороны моста их ожидало жуткое приветствие от жителей этого края. Дорога шла меж рядов разрушенных зданий и переходила в бульвар. Деревья по бокам сохранились — голые и обугленные, чернеющие на фоне домов с окнами, пустыми, как небо. На ветвях болтались трупы в разных стадиях разложения.
Крысы, птицы и прочие падальщики не раз пировали на этих останках, превратив их в наглядный памятник бренности бытия. Кое-где висели тела темных псов, сохранившиеся гораздо лучше людей: видимо, трупоеды ими брезговали.
Одного из цыган вывернуло прямо на дорогу. Юэн и сам еле сдерживался: ему было дурно от одной только мысли о том, что на следующем дереве может висеть Кейтлин.
Джорди положил руку ему на плечо:
— Не бойся, друг. Ее здесь нет. У нас еще есть время.
Юэн ждал объяснений, но их не последовало, и отряд двинулся дальше в полном молчании.
Чем глубже они забирались в развалины города, тем больше попадалось признаков жизни. То тут, то там встречались уцелевшие дома, в окнах виднелись отблески огня, или дым поднимался из трубы в чернеющее небо. Миновали еще один мост, под которым тянулась затопленная железнодорожная линия, после чего Карл подъехал к Юэну.
— Когда-то давно тут были одни болота. Потом их осушили, но после войны дренажная система разрушилась, и теперь тут снова сплошь топи да трясины.
Пока они смотрели вниз, что-то плюхнулось в воду. Юэну показалось, что это была крыса, но, судя по звуку и брызгам, размером она была с хорошую псину.
— Если разделимся, помни: это единственный путь в центр города и обратно. Все остальные друиды перекрыли или уничтожили. Чтобы отрезать себя от мира. Они говорили, что им от него ничего не нужно, — сказал Карл.
— Врали, — мрачно произнес Юэн.
— Я подожду здесь, — Карл осадил лошадь. — Мне нельзя вмешиваться.
— Почему? — удивился Юэн.
— Нам еще жить рядом с этими психами. Я — главный в замке, мне потом с ними общаться.
— Почему вы миритесь с этим? — покачал головой Юэн.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86