Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
– Ты такая хорошая собака, – всхлипывая, сказала она Лэду, который не отходил от нее и радостно вилял хвостом, – настоящий охранник.
Сайленс встала, улыбаясь сквозь слезы… И замерла на месте. Майкл все еще находился у двери и смотрел на Гарри, который склонился над чьим-то телом. Теперь она увидела, что это женщина. Ее сердце забилось от дурного предчувствия.
– Кто это? – спросила Сайленс.
Она подошла ближе, ахнула и тут же спрятала лицо Мэри Дарлинг у себя на плече. У тела на полу не было лица. От него остались только кровавое месиво и обрывки кожи. Сайленс в ужасе закрыла глаза. Майкл шагнул к ней и обнял ее и ребенка. Он еще не начал говорить, а ей уже стало понятно, кто эта женщина.
– Это Финелла, – выдохнул Майкл ей в макушку. – Прости, дорогая. Она мертва.
Мик почувствовал, как задрожала Сайленс. Он закрыл глаза и какое-то время просто стоял и держал ее в объятиях. Все хорошо. Сайленс и девочка живы. Они не лежали, как Финелла, на полу с изувеченными лицами. Мик на секунду представил это и с хрустом сжал зубы. Он понял: ему по-настоящему страшно. Это страх сжимал его сердце ледяной рукой, и ему хотелось кричать от ужасных картин, которые одна за другой вставали перед его мысленным взором.
Что, если бы они приехали на десять минут позже? Если нападавшие устроили бы засаду перед входом? Если бы им удалось приставить нож к его горлу? И если бы Сайленс сейчас оказалась в руках Викария?
Мику хотелось смеяться над собственной глупостью. Он никогда раньше не боялся смерти и поступал так, словно ни одно оружие не могло причинить ему вреда. Страх, сомнение, желание спрятаться – все это было про других людей, но не про него. Он любил жизнь, но особо не дорожил ею и всегда рисковал в бою. Если ему суждено умереть, то переживать об этом не стоит.
Но так было раньше. Сейчас он должен был защищать Сайленс и ребенка. Если бы его убили, то кто встал бы между ними и врагами? Кто был бы так же беспощаден и силен, как он?
Мик поднял голову и встретился взглядом с Гарри. Тот кивнул в сторону Берта, который, тяжело дыша, стоял у двери.
– Он говорит, что люди Викария сбежали.
– Хорошо, – ответил Мик.
– Что случилось с Финеллой? – с запинкой спросила Сайленс, продолжая прятать лицо у него на плече.
– Это купорос, – ответил Мик. Ему не надо было смотреть на служанку, чтобы видеть ее обезображенное лицо. Он прекрасно знал, что купорос может сделать с человеческим телом.
Эта едкая жидкость использовалась для приготовления джина, и потому в Сент-Джайлзе его можно было достать в любое время дня и ночи. Купорос прожигал любое вещество, кроме стекла. Включая кости и кожу.
– Боже мой, – прошептала Сайленс, – я слышала о нем, но видеть это наяву… Это купорос убил ее?
– Смерть была быстрой, – солгал Мик, гладя Сайленс по голове.
На самом деле Финелла задохнулась, когда ужасная жидкость расплавила ей нос и рот. Она умирала долго и мучительно.
– Бедная Финелла, – сказала Сайленс. – Как ты думаешь, Мэри видела это?
– Скорей всего нет. – Мик глянул на малышку и увидел, что та затихла и от пережитого заснула у Сайленс на плече.
– Финелла спасла ее, – мрачно добавил Гарри. Он осторожно прикрыл лицо служанки платком. – Когда я оказался тут, малышка с Лэдом уже были под кроватью. – Охранник кивнул в сторону двери, соединявшей две спальни. – Я вошел через ту комнату и увидел бойца Викария. Он стоял над Финеллой и смотрел на нее. А потом повернулся и побежал.
– А где ты был до этого? – холодно спросил Мик. – Почему не остановил его?
– На кухне случился пожар, – объяснил Гарри. – Мы все находились там, боролись с огнем. Боялись, что сгорит весь дом.
– Это была ловушка. Люди Викария специально подстроили это, чтобы отвлечь ваше внимание, – сказал Мик.
– И им это удалось, – мрачно сказал Берт.
– Да, – кивнул Гарри, – все люди были заняты тем, что носили ведра с водой. И только когда сверху раздался крик, мы поняли, что в доме враги. Их было так много, что нам едва удалось пробиться сквозь толпу. – Он отвернулся от мертвой Финеллы, больше не в силах смотреть на несчастную девушку. – Потому мы потеряли много времени. И когда ворвались сюда, Финелла уже была мертва.
– А с чего начался пожар? – спросил Мик.
Но в этот момент в спальне появился Бран. Его лицо потемнело, длинные растрепанные волосы торчали во все стороны. Он увидел тело на полу и замер.
– Нет, – прошептал парень.
– Послушай, Бран… – К нему повернулся Гарри.
– Нет! – Парень отбросил руку, которую охранник попытался положить ему на плечо. – Нет, нет!
Он упал на колени рядом с Финеллой и медленно поднял платок с ее лица. Одно жуткое мгновение парень просто в ужасе смотрел на то, что осталось от него. А потом резко дернулся в сторону, и его вырвало.
– Она была храброй девушкой, – дрожащим голосом проговорил Берт. Его глаза покраснели от едва сдерживаемых слез. – Успела спрятать девочку и спасла ей жизнь.
Бран, закрыв лицо руками, просто качался из стороны в сторону. Смерть Финеллы настолько потрясла его, что он не мог найти силы, чтобы отойти от ее тела. Мик не ожидал от него такой сильной реакции. Вроде бы Бран говорил ему, что никогда не любил Финеллу. Наверное, это был просто шок.
Или Мик ничего не понимал в любви.
Он почувствовал, как Сайленс задрожала в его объятиях, проглатывая рыдания.
– Да, Финелла была очень храброй. Не беспокойся, Бран, мы с почестями похороним ее.
– Будь ты проклят! – Парень отнял руки и посмотрел на него. Его залитое слезами лицо было белым, а пылающий взгляд, казалось, мог прожечь дыру во лбу Мика. – Викарий убил ее из-за тебя, из-за твоей проклятой гордости! Ах ты, ублюдок! Ты должен был убить его много лет назад! Или просто забрать у него все винокурни! Но ты ведь слишком крут, чтобы варить джин, не так ли? – Бран сплюнул на пол. – Гореть тебе в аду за это. В смерти Финеллы виноват ты, и больше никто.
Мик молча слушал, не делая попытки защититься от нападок Брана. А когда тот замолчал, кивнул Гарри.
– Пойдем, – сказал Брану охранник, – в такие моменты неплохо бы выпить.
– Будь ты проклят! – Парень сначала попытался вырваться из крепких рук Гарри. Но смерть Финеллы лишила его сил, и он быстро сдался. Охранник чуть приподнял его и потащил к двери.
Мик глянул на Берта и сказал:
– Нужно вымыть комнату, а тело Финеллы пока отнести в подвал. До похорон оно будет лежать там.
Берт согласно кивнул. От горя его лицо было еще страшнее, чем обычно.
А Мик повел Сайленс к себе в комнату. Он не хотел держать ее с девочкой там, где все пахло смертью.
Его спальня была в полном порядке. И тут Мика поразила одна мысль. Его дом был очень большим, со множеством извилистых коридоров и потайных лестниц. Людям, которые жили в другом месте, требовалось много времени, чтобы найти нужную комнату. Почему же головорезам Викария это удалось? Как они смогли безошибочно определить, где живут дорогие ему люди?
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89