Они еще немного поболтали о детстве Хелены, проведенном среди военных, и о ее любви к лошадям. Она предложила Софи отправиться на прогулку верхом, когда они с Тэмом приедут в Равалпинди во время своего медового месяца.
— Конечно, у вас не будет желания проводить много времени с нами, стариками, — пошутила Хелена, легонько подтолкнув Софи локтем.
Софи попыталась встретиться взглядом с Тэмом. Сейчас ей хотелось, чтобы вечеринка поскорее закончилась и они наконец остались наедине. Но Тэм с товарищами по лесничеству собрались в дальнем углу вокруг Брекнэлла и, держа большие стаканы виски, гоготали, как школьники, над его шутками. Один лишь Рафи стоял в стороне, рассеянно потягивая выпивку. Софи разозлило то, как Эдит Брекнэлл с подчеркнутым пренебрежением проигнорировала его попытку представиться ей, отвернувшись и заговорив с Джимми Скоттом.
Софи была благодарна Брекнэллам, за то что они приютили ее под крышей своего дома на эти несколько дней, но она была твердо намерена в дальнейшем общаться с ними как можно меньше. Будучи начальником Тэма, Брекнэлл заслуживал уважения, но это не значит, что они должны быть у Брекнэллов на побегушках и терпеть снобизм миссис Брекнэлл.
Наконец Боз увел Тэма от остальной компании.
— Идем, Тэлфер, тебя ждет такси и молодая жена.
Потом все долго обменивались рукопожатиями и целовали друг друга в щеки. Молодожены договорились встретиться с Джонни утром в отеле «Саннивью», чтобы вместе ехать дальше на север. Дождь прекратился, и бледное солнце проглядывало сквозь вечерние облака.
Софи сидела рядом с Тэмом в открытом автомобиле на потертом сиденье из зеленой кожи, все еще влажном, несмотря на попытки водителя вытереть его насухо. Они помахали всем на прощание и через несколько минут уже сворачивали на Дэвис-роуд.
Слуги Тэма — носильщик Хафиз, повар Сунбар и еще пара человек, которых Софи не знала, — стояли в ожидании с улыбками на лицах и цветочными гирляндами в руках.
— Добро пожаловать, господин Тэлфер! Добро пожаловать, госпожа Тэлфер!
Поклонившись, они повесили гирлянды на шеи своих хозяев.
— Спасибо! — Софи радостно улыбалась, кланяясь им в ответ.
В камине гостиной с высоким потолком весело горел огонь, так же как и в их спальне. Тэм оставил Софи одну, чтобы она переоделась.
— А я пойду в гардеробную, — сказал он, расстегивая запонку на воротнике.
Его лицо вдруг стало усталым.
Софи повесила платье на дверь, чтобы оно было на виду и напоминало ей о сегодняшнем дне, и надела свободные брюки и шерстяной свитер — она все никак не могла согреться после дождя. У девушки екнуло сердце, когда она заметила, что кто-то из прислуги уже приготовил им пижамы, разложив их на разноцветном стеганом одеяле. Вернувшись в гостиную, она попросила Хафиза заварить чаю и плюхнулась в обитое ситцем кресло. Под тканью Софи почувствовала пружины, но была слишком уставшей, чтобы придать этому значение.
Принесли чай, но Тэма все еще не было. Софи пожалела, что у них нет граммофона и они не могут послушать какую-нибудь спокойную музыку. Она чувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Выпив две чашки чаю, она поднялась на ноги, и тут же откуда ни возьмись появился Хафиз.
— Не могли бы вы посмотреть, не нужна ли мистеру Тэлферу помощь? — спросила Софи, чувствуя себя довольно глупо.
Ее муж не привык к виски, а Брекнэлл весь вечер вливал его в Тэма.
Вернулся Хафиз.
— Сагиб спит, — сказал он с извиняющимся, но вместе с тем веселым видом.
Софи проследовала за ним в гардеробную Тэма — крошечное помещение с отдельной уборной, вероятно, предназначавшееся под детскую комнату. Там, свернувшись на камышовой циновке, лежал человек, уже несколько часов являвшийся ее мужем. Сюртук и брюки он успел снять, но сорочка оставалась на нем. Он сладко, словно ребенок, спал, слегка похрапывая, и Софи могла лишь удивляться тому, как ему это удается на жесткой колючей циновке.
— Мне перенести сагиба на кровать? — спросил Хафиз.
Немного подумав, Софи, досадливо хмыкнув, покачала головой.
— Не нужно его будить, укройте его потеплее.
Софи хотела было попросить слугу никому об этом не рассказывать, но потом решила, что это бесполезно. Все равно утром вся округа будет судачить о том, что Тэм Тэлфер проспал свою первую брачную ночь на полу в гардеробной, в то время как его томящаяся жена провела ее в одиночестве в холодной постели, так и оставшись девственницей.
Глава девятнадцатая
Невероятно утомительная поездка в Северный Пенджаб заняла целый день и сопровождалась тремя проколами шины и бессчетными остановками, во время которых Тэм убегал за придорожные деревья.
После ланча у обочины Тэма стошнило съеденными сэндвичами. К тому времени, когда он и его спутники наконец приехали в Равалпинди, у него снова начался жар.
— Ты весь горишь, — встревоженно сказала ему Софи.
— Ты не можешь оставаться в гостинице в таком состоянии, — твердо заявила Хелена. — Поедешь к нам.
— Это все из-за перемены места, — досадливо сказал Тэм.
— Перемена места здесь ни при чем, — отрезал Джонни. — Ты болен. Я возьму у тебя кровь на анализ, дам тебе что-нибудь от диареи и от высокой температуры.
Они прямиком направились в военный городок, несмотря на сетования Тэма по поводу номера, забронированного в отеле «Флэшмен».
— Я пошлю им записку и все объясню, — уверила его Хелена.
После этого Тэм уже не возражал и был рад повалиться в устроенную на скорую руку постель в свободной комнате у гостеприимных Уатсонов. Он даже проглотил «мерзкие лекарства», на чем настоял Джонни. Зажгли огонь в очаге, и вскоре Тэм сбросил с себя одеяла, весь мокрый от пота. Софи сидела рядом с ним, обтирая влажной тканью его лицо и шею, волнуясь и едва сдерживая слезы.
— Ох, милая, — прохрипел он, — прости меня, пожалуйста! Как ужасно начинается наша семейная жизнь.
— Замолчи, Тэм, — прошептала она. — У нас еще все впереди.
Наконец он забылся неспокойным сном, и Хелена увела Софи из его комнаты.
— Пойдем, выпьешь немного на ночь. Пусть теперь лекарства делают свое дело.
— Он воспринимает их прием как собственную несостоятельность, — вздохнула Софи, взяв из рук Джонни стакан виски с содовой.
— Надеюсь, ты смотришь на это иначе, — сухо сказал ее кузен.
— Но я понимаю, о чем он думает, — вступилась за Тэма Софи, — если принять во внимание его крепкую веру в «Христианскую науку».
— У него температура под сорок, дизентерия и, видимо, малярия, а может и кое-что похуже. Тэм поступил глупо, до сих пор не обратившись к врачу.
Софи проглотила слезы.
— Я просила его показаться доктору два дня назад, но Тэм, казалось, шел на поправку.