Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Розовый ручей - Линда Мэдл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Розовый ручей - Линда Мэдл

165
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Розовый ручей - Линда Мэдл полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 96
Перейти на страницу:

— Я считаю, будет справедливым, если ты узнаешь, что твоя тетя на самом деле не так сильно больна, как представляет это. — Нелли говорила очень тихо: никто не должен был ее слышать.

Деймон, удивленный, подошел еще поближе.

— Как это понять?

Она тряхнула головой, будто пожалев, что выдала некую тайну.

— Я не совсем уверена, но мне кажется, твоя тетя Изетта больна лишь настолько, насколько это требуется для достижения ее целей.

Нелли смотрела ему прямо в глаза. Никакой дымки обмана он не увидел.

— Каких целей?

— Я не уверена, — повторила она, снова тряхнув головой. — Знаю только, что люди в Роузвуде любят тебя, Деймон. И нуждаются в тебе. Не стань похожим на своего деда. Не пренебрегай любовью своих близких. Подумай об этом, ради Изетты.

Наступившую паузу прервал печальный гудок парохода, эхом откликнувшийся ниже по реке.

— Пароход уже подходит, мисс Нелли, — подал голос стоявший у коляски Элайджа.

Через несколько минут почтовый пароход уткнулся носом в пристань Роузвуда, чтобы выгрузить почту и товары и загрузиться продуктами. Деймон знал, что Нелли сейчас поднимется на борт, и он ее больше не увидит.

Она опустила глаза. Было заметно, что в ней происходит внутренняя борьба. Прежде чем Деймон понял, что она делает, Нелли приподнялась на цыпочках и поцеловала его в щеку. Нежный прощальный поцелуй, но в то же время решительный поступок женщины, обвиненной им во лжи. Этот поцелуй стал жестом благородства, и смелым, и трогательным.

Она не успела отойти — Деймон схватил ее за плечи, притянул к себе и прижался губами к ее губам, нимало не заботясь о том, что их кто-то может увидеть вот так — целующимися прямо на пороге Роузвуда: Элайджа, Кейто, Клео, Артур или Винсент.

Этим поцелуем Деймон хотел сказать все, что не смог выразить словами. Он крепко прижал ее к себе, наслаждаясь нежными округлостями ее тела. Он хотел, чтобы ей навсегда запомнилось — именно ему она позволила стать первым мужчиной в своей жизни.

Когда он отпустил ее, Нелли перевела дыхание и схватилась за шляпку. Деймон поддержал ее, чтобы она не упала со ступеньки. Глядя ей прямо в глаза, он прошептал:

— Я буду здесь, когда ты захочешь сказать мне правду.

Резко повернувшись, Деймон вернулся в дом. Он заставил себя не оборачиваться. Иначе он не смог бы вынести то, что сейчас произойдет, не смог бы видеть, как она удаляется по аллее, покидая Роузвуд и его навсегда.


Наступили сумерки. В доме стояла сонная тишина, будто из него ушло нечто жизненно важное.

Вэрина набралась храбрости и, стараясь не глядеть на острые клыки рисованных хищников, охраняющих библиотеку, постучала в дверь. Все в доме знали, что Деймон там, но ни у кого не хватало смелости войти к нему. Прошло уже больше двух часов после его расставания с Нелли и прощального гудка парохода.

Вэрина не стала бы беспокоить Деймона, если бы на нее не нажимали дядя Кейто и Элайджа, и если бы Изетта не требовала выяснить, что же все-таки происходит.

— Входите, — откликнулся Деймон.

Он сидел за письменным столом, на котором были разбросаны счета и какие-то бумаги. Ручка стояла в чернильнице, а гроссбух лежал сбоку нераскрытый. Волосы у Деймона были растрепаны, а воротник расстегнут, как у человека, которому стало вдруг душно.

Вэрина вошла, чувствуя спиною взгляд отца с портрета в гостиной, взгляд, устремленный на нее через открытую дверь и холл.

— Она все их оставила, — сообщила Деймону Вэрина.

— Кто и что именно оставил? — озабоченно спросил Деймон, так, словно и в самом деле не знал, кого тетя имеет в виду.

— Нелли, — ответила Вэрина, раздраженно глядя на племянника.

Они с Изеттой были уверены, что для столь поспешного отъезда у Нелли была какая-то более важная причина, чем та, которую она им назвала. И обе пытались догадаться, какую роль сыграл в этом Деймон, хотя и решили особо не давить на него.

— Она оставила все свои новые платья. Лиловое бальное, зеленое батистовое, желтое — все аккуратно сложено в шкафу. А вот ее тетрадка с описью. Это же хороший знак, правда? Это значит, что она вернется, так ведь?

— Возможно, — ответил Деймон, взял из рук Вэрины маленькую тетрадку и отложил ее в сторону. Он избегал встречаться взглядом с тетушкой.

«Чувствует свою вину?» — подумала Вэрина. Изетта решила, что случившееся — не более чем ссора любовников, а значит, все образуется. Скоро они снова будут вместе. Вэрина не была в этом так уверена. Любовники не складывают вещи и не разъезжаются после каждой ссоры.

— Ты не считаешь странным еще одну вещь? — спросила она. — Как могла Нелли получить письмо от своего больного родственника до того, как пришел почтовый пароход?

Деймон занялся бумагами на столе.

— Да, это действительно странно.

— Маса Деймон! — раздался голос дяди Кейто. Он приковылял в библиотеку с конвертом в руке. — Элайджа говорит, мисс Нелли что-то прислала вам.

В дверях появился Элайджа, вернувшийся с пристани.

— Она сказала, что вы заплатили слишком много, маса Деймон. И просила передать вам, что не хочет брать больше, чем заработала.

Вэрина наблюдала за Деймоном. Он долго смотрел на конверт, словно не решаясь взять его из рук дяди Кейто. Ясно было: неожиданный поступок Нелли очень его огорчил. Медленно протянув руку, он взял конверт и бросил его в ящик стола:

— Значит, ты щедро заплатил ей? — спросила Вэрина.

— Я думал, она найдет способ использовать лишние деньги, — ответил Деймон. — Бог свидетель, работала она много и хорошо. К тому же одинокой женщине… ну, ты знаешь…

— Что ж, у нашей Нелли есть своя гордость, — напомнила ему Вэрина.

Деймон кивнул, соглашаясь.

— Но ей не хватит денег, если дело плохо для нее обернется.

— А почему дело может обернуться плохо? — спросила Вэрина, чувствуя, что Деймон что-то скрывает. — Нелли, по-моему, вполне способна позаботиться о себе. Вероятно, она останется у больного родственника.

Деймон закрыл глаза и покачал головой. Вэрина никогда не видела своего племянника таким подавленным. Когда он снова заговорил, голос у него был тихий и хриплый, как у больного.

— То, что Нелли умная, образованная девушка, еще не значит, что она способна позаботиться о себе.

— Но ведь она обещала вернуться, — заметила Вэрина, надеясь хоть немного успокоить Деймона. — И она оставила адрес в Новом Орлеане, по которому мы можем найти ее.

Она полезла в карман садового фартука, достала сложенный листок бумаги, на котором Нелли что-то нацарапала, и стала его разворачивать. Но Деймон выхватил листок, как голодный хватает кусок хлеба.

Он разгладил бумажку на столе и молча прочел адрес. Потом взглянул на Вэрину.

1 ... 53 54 55 ... 96
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Розовый ручей - Линда Мэдл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Розовый ручей - Линда Мэдл"