— Но зачем они сожрали наших преследователей? — удивленно спросил брат Лэльдо.
А ведь и в самом деле, сообразил уже поостывший после битвы эливенер, живых эти странные существа не трогали… даже валявшихся без памяти, но еще не подохших вонючих ящеров… вон они, эти птервусы, очнулись и удирают… ну и ну! Каких только форм жизни не существует в этом удивительном мире! Они, получается, мусорщики, вроде наших муравьев!
Ну что ж, друзьям оставалось порадоваться, что они не оставят за собой кучу воняющей падали.
Отряд снова зашагал на север. Тучи уже унесло ветром, и в спину путникам били горячие лучи солнца. Равнина, посвежевшая после дождя, испускала пьянящие ароматы, воздух, нагреваясь, слегка дрожал, и наконец путники услышали неподалеку пение какой-то маленькой полевой птички. Как давно не доносились до их слуха подобные невинные звуки!..
Глава 34
Во второй половине дня устроили небольшой привал — чтобы отдохнуть, подкрепиться, а заодно исследовать близлежащее ментальное пространство. Холмы исчезли окончательно и, похоже, бесповоротно. Расстилавшаяся впереди равнина выглядела на удивление плоской, будто ее основательно прогладили утюгом. Такое полное отсутствие неровностей на местности показалось брату Лэльдо неестественным. Во всяком случае, здесь, выше пятидесятого градуса северной широты. На юге — другое дело, там встречаются и не такой величины степи… ну, во всяком случае, на их континенте, в Америке. Может быть, здесь совсем другая география?
Не успели путешественники проглотить и по куску, как юный уроборос забил тревогу:
— Опять летят! Птицы, не ящеры, — сообщил он. — И… вроде бы… — Он поднялся на задние лапки, сосредоточенно внюхиваясь в воздух. — Ага, с курдалагами.
— Много их? — спросила иир'ова.
— Да прилично, — уныло ответил Дзз и покосился на Лэсу. — А ты говорила — больше не нападут! Ох, как мне надоели эти драки!
— Я говорила о ящерах, — возразила иир'ова.
— Не горюй, на этот раз драться не придется, — постарался утешить синеглазого брат Лэльдо. — У них нет ментальной защиты. Я их собью.
— В одиночку? — ужаснулся уроборос.
— Они совершенно беззащитны, — пояснил брат Лэльдо. — С ними теперь и младенец справится. Ну, то есть, такой младенец, который владеет техникой ментальной атаки.
Уробороса продолжали терзать сомнения.
— А тогда зачем они за нами гонятся? — спросил он. — Они что, сумасшедшие?
— Они не знают, на что нарываются, — рассмеялась иир'ова. — Даже и вообразить не могут. Думают, птицы снова нас поймают, и все. Но птицы тоже лишились щита!
— Ну, не все, — возразил брат Лэльдо. — Мы же не всех ящеров перебили. Сколько-то улетело. Но с каждым ящером — через птицу — связаны несколько курдалагов. И если среди преследователей хотя бы половина не защищена — остальные просто испугаются и сбегут. Они на самом-то деле совершенно не умеют воевать, это же сразу видно. Привыкли нападать исподтишка.
— Ну-ну, — скептически откликнулся уроборос. — Посмотрим…
Посмотреть ему пришлось уже через несколько минут, и, кстати, посмотреть действительно было на что. Вдали, у самого горизонта, небо прорезала темная линия. Это летели гигантские птицы ракши. Птицы стремительно приближались, и через несколько минут закрыли уже половину неба. Все трое путников обладали отличным зрением, и потому видели: на спинах птиц сидели затянутые в черную кожу тщедушные курдалаги.
Брат Лэльдо уже издали определил, что ментальную защиту утратили больше половины нападающих — и птиц, и зеленокожих. Иир'ова, тоже владевшая техникой ментального удара, хотя и не в такой степени, как молодой эливенер, уже подготовилась к атаке, сконцентрировав энергию в сердечном центре и сжав в правой руке круглый камень с дыркой посередине — птичьего бога, найденного в скалах. Ракши боялись этого камня, да к тому же он многократно усиливал ментальный посыл. Впрочем, то же самое делал и булатный посох с самоцветами, который Лэса держала в левой руке. А в итоге ее удар должен был стать почти таким же сильным, как удар молодого эливенера.
Лэльдо оглянулся на боевую подругу.
— Ну, начали?
Лэса улыбнулась и кивнула.
— И р-раз! — выдохнул эливенер, одновременно бросая в небо волну, вызывающую у любого живого существа отчаянную головную боль.
Иир'ова добавила от себя волну, вызывающую галлюцинации.
И началось…
Птицы заорали безобразными хриплыми голосами, закаркали, закрякали… они то едва ли не падали на землю, то, отчаянно колотя крыльями, снова взлетали… Лишь несколько ракши не поддались внушению, но, перепуганные тем, что творилось вокруг, недолго думая повернули обратно, не обращая внимания на приказы седоков. Впрочем, отдавать осмысленные приказы могли, похоже, от силы полдюжины зеленокожих. Да и те были напуганы и ошеломлены не меньше птиц.
Атака не состоялась.
Едва оправившись от удара, птичье воинство помчалось назад, спеша оказаться как можно дальше от чудовищ, способных причинять такую ужасную боль на расстоянии. Да еще и какие-то страшные ядовитые мухи кружились в воздухе, и языки огня вспыхивали прямо перед носом, а с неба дождем сыпались толстые змеи и хищные еноты… Птицы летели как пьяные, их то и дело бросало в разные стороны, однако скорость они сумели набрать весьма приличную.
Иир'ова и брат Лэльдо хохотали, глядя на паническое отступление врага. Уроборос подпрыгивал и сворачивался кольцом, выражая восторг, и то и дело оглушительно передавал:
— Так их, бездельников! Так их! Ату!
Вскоре черная стая растаяла в очистившемся от туч небе.
— Ну вот, — сказал брат Лэльдо. — Можно идти дальше.
* * *
…К вечеру они добрели до небольшой молодой рощицы. Тонкие еще деревья шелестели темно-зеленой глянцевитой листвой, с веток свисали гроздья крупных желтых ягод, невысокая мягкая трава так и манила отдохнуть. Путники приняли приглашение.
Убедившись, что опасных для жизни растений поблизости нет, они устроились на опушке. Иир'ова и брат Лэльдо сняли заплечные мешки, положили на землю булатные посохи… Как хорошо было под деревьями! Они, честно говоря, уже устали от бесконечного камня и голой степи. Конечно, Лэса была степной жительницей, но в ее родных краях рощиц было все-таки предостаточно. А эливенер и вовсе был родом с севера американского континента, он вырос в лесах, тянущихся на многие десятки километров. Им обоим не хватало деревьев. Жаль только, что ягоды, свисавшие с ветвей, оказались совершенно несъедобными — жесткими и кислыми.