Хисс лежал на скамейке. Его прикрыли тёмной тканью, а лепестки отцветающих роз белели на ней яркими пятнами.
— Больше некому будет присматривать за садом, — горько сказал Тейн.
Я поправила волосы змея, выбившиеся из-под покрова.
— Хисс просил найти его подругу, — напомнила я тихо. — Думаю, она тоже невольница.
— Да, я обещал ему, — только и вымолвил советник.
А потом на крыльце дома показался лекарь, и Мартейн встрепенулся, бросился к нему.
— Моя жена?.. Она?..
— Жива и пришла в себя, — коротко ответил целитель и нахмурился, когда Тейн дёрнулся в сторону входа. — Да постойте вы, это ещё не всё!
Не представляю, как Мартейну хватило сил произнести это.
Лекарь молча кивнул.
30
Целую неделю над заливом Амари бушевала непогода. Яростные штормовые ветры гнали по морю седые волны величиной с дом, ураганы ломали и вырывали с корнем деревья, а холодные ливни превратили землю в топкую грязь. О том, чтобы выйти за ворота, не было и речи. Не приходилось ждать и новостей: каждый остров жил в эти дни в полной изоляции, потому как путешествия по морю стали недоступны даже самым могущественным магам.
— Снова дождь? — спрашивала меня Адриана, когда я растапливала камин в её комнате и приносила ей в постель горячий бульон.
— Да, госпожа, никак не хочет заканчиваться.
Я устраивала поднос на её коленях и уговаривала хоть немного поесть.
Выздоравливать она не хотела. Не так уж много больных я повидала за свою недолгую жизнь, но всё же знала, что сначала человеку бывает плохо, а после, день за днём, если принимать снадобья и соблюдать прописанный лекарем режим, должно становиться лучше. Адриана была в сознании, вот только вместе с крошечной нерождённой дочерью из неё словно ушла и жизнь.
Целыми днями она задумчиво смотрела в сторону камина, где играли язычки оранжевого пламени, или медленно разглаживала складочки на одеяле, будто это занятие невероятно увлекало её и заставляло забыть обо всём, что произошло.
Мартейн не отходил от неё целые сутки после той ужасной ночи, а потом сам тяжело заболел: его рана воспалилась, и начался сильный жар. Поначалу он никак не желал лежать и даже накричал на целителей, когда они против воли попытались усыпить его при помощи заклинаний, однако слабость всё же настигла его — он потерял сознание в гостиной. Очнувшись в постели, советник Фоули потребовал, чтобы я каждый час докладывала ему об Адриане.
Что мне оставалось делать? Я разрывалась между хозяевами и молила всех богов о том, чтобы это жуткое время поскорее прошло. Если бы только выглянуло солнышко — всем сразу стало бы легче! Но день ото дня ничего не менялось. Мне уже начало казаться, что отвратительная погода — это проклятие злого волшебника, кого-нибудь ещё более властного, чем Архимагистр Горм, что когда-нибудь ливень затопит Асфу, сровняет её с морем и от всех нас не останется даже воспоминаний.
— Моя Ари жива? — спрашивал Мартейн, с трудом разлепляя тяжёлые веки.
Я меняла на его лбу мокрое полотенце и повторяла:
— Жива, конечно, жива.
— Помоги мне встать, я должен… — Он приподнимался на подушках, но встать с постели не мог.
— Вам нужно лежать. — Я укладывала его обратно и пыталась успокоить.
В эти дни я не думала о своих чувствах к Мартейну. Я привыкла быть рядом с ним и почти забыла о том, что он мой хозяин и наставник, а я — рабыня и ученица. Не знаю, кем я ему сейчас приходилась. Советник отыскивал мою руку, и дар отзывался на его прикосновение. Эта связь успокаивала Тейна. Даже если его бил озноб и он проваливался в лихорадочное забытье, было достаточно сжать его ладонь в своей для того, чтобы облегчить болезнь. Может быть, моё присутствие напоминало ему о матери, которую он потерял в раннем детстве? Не знаю.
Помощница лекаря оставалась в поместье Фоули, но запасы её медикаментов таяли, а ингредиенты для приготовления новых эликсиров были далеко не все. Кое-что мне удалось отыскать в кабинете Мартейна, кое-что я собрала на грядках с лекарственными травами в саду, когда дождь чуть стих и стало можно выходить наружу.
— Почему ты не в ошейнике? — спросила меня лекарка, когда я по её просьбе просушила травы и принесла в комнату, где её разместили. — Я слышала, ты рабыня.
— Мой ошейник сломался, — ответила я полуправду. — Госпожа Адриана закажет мне новый, когда выздоровеет.
До этой минуты я испытывала к строгой и немного надменной целительнице глубокое уважение. Я понимала, что её профессия требует твёрдого характера, поэтому не обращала внимания на резкие слова, которые она позволяла себе по отношению к слугам.
— Выздоровеет? — Она пожала плечами. — Это вряд ли. Ума не приложу, как такой влиятельный советник, как господин Фоули, умудрился жениться на ведьме из Веллирии. Тёмная кровь несёт в себе проклятие. Разве ты не знаешь, что все теневые маги с рождения прокляты?
Я даже вздрогнула. Меньше всего я ожидала услышать подобные речи от взрослой образованной женщины, которая наверняка окончила Академию.
— Это не так, — сказала я, глядя ей в глаза.
— Что? — криво улыбнулась она. — Рабыням в этом доме позволено возражать господам? Я позабочусь о том, чтобы господин Фоули приказал высечь тебя.
— Я тоже позабочусь о том, чтобы Мартейн узнал о ваших словах, — дерзко ответила я и стремительно вышла из комнаты.
С того дня я решила больше времени проводить с госпожой, опасаясь, что лекарка может наговорить Адриане гадостей. Я выучила простенькое заклинание и тщательно проверяла все флакончики с зельями, которые ставили на столики хозяев. После всего случившегося мне было страшно, что Мартейна или его жену попытаются отравить. Но, к счастью, все снадобья оказались чисты, только язык помощницы лекаря был ядовитым и не слишком сдержанным.
Семь дней и ночей прошло после нападения в море, а на восьмой день меня разбудило солнце. Я зажмурилась и шевельнулась — и только тогда поняла, что уснула прямо в кресле в комнате Адрианы. Вскочив, я потихоньку задёрнула шторы плотнее, но госпожа уже проснулась.
— Я хочу встать, Эли, — сказала она.
Я закутала её в халат и помогла подняться и подойти к окну.
— Наконец-то, — тихо сказала она. — Теперь можно и на улицу выйти.
— Можно и выйти, как только немного подсохнет. Прогуляемся по саду.
— Нет, мне нужно, чтобы ты отнесла письмо. — Хозяйка повернулась ко мне.
Под её глазами залегли серые тени, лицо заострилось, а в тёмных зелёных глазах читалось беспокойство.
— Кому, госпожа?
— Роберту Ниаллу, смотрителю кладбища. Я напишу письмо, а ты возьмёшь его и отдашь некроманту лично в руки. Поняла? — И она вдруг вцепилась в рукав моего платья и требовательно повторила: — Ты поняла?