Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 100
Перейти на страницу:
поле», потому что столица Японии начала VIII в. — г. Нара — находилась далеко от о-ва Кюсю.

2. Временный (походный) дворец-храм в Мияко; считают, что он находился в префектуре Фукуока в юго-западном углу территории г. Юкихаси, в долине Госётани в Цудзуми. В этой же префектуре есть уезд Мияко.

3. Село в уезде Камудзаки провинции Хидзэн; точное местонахождение неизвестно, возможно, где-то юго-западнее современного села Тиёда. Мияконосато «храмовое село».

Миякэ. 1. Местность в уезде Идзуси провинции Тадзима, сейчас в префектуре Хёго.

2. Деревня в уезде Минаги провинции Харима; местонахождение неизвестно. Миякэ «казенные хлебные амбары».

Момотари; поле на земле села Ивами в уезде Иибо провинции Харима; названо по имени его владельца Адзуми Момотари; современное название и местонахождение неизвестны.

Мононобэ; село в уезде Минэ провинции Хидзэн; точные границы земель его неизвестны; Акимото К. полагает, что оно располагалось в окрестностях Итабэ (село Китамоясу, б. уезд Минэ), потому что в Итабэ существует храм Мононобэ. Свое название село получило по имени рода Мононобэ.

Мунаката; уезд провинции Цукусиномитинокути. Границы его земель неизвестны. Сейчас в префектуре Фукуока есть горный район Мунаката и городок Мунаката.

Муро (Мурофу). 1. Якорная стоянка в уезде Иибо провинции Харима; это современная пристань Муроцу в г. Мицу.

2. Гора в уезде Саё провинции Харима; современное название и местонахождение неизвестны.

Муроцуми; деревня в уезде Како провинции Харима; местонахождение не установлено. Муроцуми/муродзуми «придорожный постоялый двор» (КОД, стр. 2082).

Муцуги; село в уезде Инами провинции Харима; границы земель села неизвестны. В Вамёсё в перечне сел такого названия нет, следовательно, к началу X в. оно не существовало. Акимото К. считает, что село Муцуги занимало район современных Иная (г. Какогава). Кимура и Ёнэда, т. е. местность вблизи устья р. Како (ФАК, стр. 266).

Мэ; местность в уезде Така провинции Хитати. Современное название и местонахождение неизвестны.

Мэдзура; другое название уезда Мацура (см.) в провинции Хиномитинокути.

Мэофуру; старое название источника Мэта (см.) в уезде Минэ провинции Хиномитинокути.

Мэсима; почтовый двор в уезде Така провинции Хитати. В перечне сел в Вамёсё есть село Мэсима, а почтовый двор был упразднен в 812 г.; остаточных названий нет, но по описанию он находился на территории современного села Кусигата (г. Дзюо, префектура Ибараки).

Мэта; название села и источника в уезде Минэ провинции Хидзэн; границы земель этого села неизвестны; видимо, оно находилось там, где современное Мэта, что в Мамута (село Камиминэ).

Набицума; островок в устье р. Како (б. Инами); он находился на границе уездов Како и Инами, а сейчас относится к г. Такасаго (префектура Хёю). В Вамёсё записаны Инамицума и о-в Како.

Набэцу (Наэцу); пристань в уезде Иибо провинции Харима; точное местонахождение неизвестно; Акимото К. пишет, что так, видимо, называлась местность в устье р. Ота (р. Оцумо).

Нагакиё; старое название храма Нагаока (см.) в уезде Ки провинции Хиномитинокути.

Нагаоканокаминоясиро; синтоистский храм Нагаока в уезде Ки провинции Хидзэн — современный храм Нагаё в Нагаёси (Тасиро, г. Тосу). Нагаока «длинный холм».

Нагара; название местности в Нанива (Осака), где находился дворец царя Амэёродзутоёхи (Котоку, 645-654).

Нагасу; морское побережье в провинции Хиго; сейчас там расположен городок Нагасу уезда Тамана префектуры Кумамото. Нагасу «длинное взморье».

Нагата; село в уезде Како провинции Харима; земли этого села занимали район морского побережья восточнее р. Како. В г. Оноэ есть название Нагата. Нагата «длинное поле».

Нагаунэ. 1. Река в уезде Сикама провинции Харима; она вытекала из горы Хатидзёива, проходила через Нонэн (Ноунэн), что в Минамиунэ (г. Химэдзи), текла на юг и впадала в р. О (старое русло р. Ити); видимо, она являлась восточной границей земель села Асако.

Мацуока С. полагает, что это современная р. Ити, и возводит название реки к унэру «извиваться» (НКД, стр. 923), т. е. нагаунэ «длинные изгибы».

Мы полагаем, что нагаунэ значит «длинная межа» (из нага/нагай «длинный» + унэ «межа»), т. е. название указывает на то, что река размежевывала земли двух сел.

2. Деревня в уезде Камо провинции Харима; местонахождение не установлено; видимо, она располагалась на берегу р. Нагаунэ.

Нагахатабэ; храм в уезде Кудзи провинции Хитати; он и сейчас находится в Хата г. Хитатиота.

Нагуса. 1. Гора в уезде Камудзаки провинции Харима; современная Накуса (681 м), находится на границе территорий городков Итикава и Юмэсаки, т. е. в северо-западном углу земель городка Фукусаки.

2. Уезд в древней провинции Ки.

Нака; одна из древних провинций, превращенная в VII в. в уезд провинции Хитати (подробнее см. в общем комментарии).

Накатоми; деревня в уезде Накацу провинции Будзэн. Земли этой деревни в VIII в. занимали часть бассейна р. Има от Кусаба-Фукутоми (г. Юкихаси) и до Хисагоми, что в Сайгава. Накатоми занесено как село в перечень сел в Вамёсё. Возможно, что к X в. деревня Накатоми была превращена в село или же в Фудоки вместо слова сато (село) ошибочно записано мура (деревня). Деревня Накатоми, очевидно, принадлежала крупному древнему роду Накатоми.

Накацу; один из уездов древней провинции Тоёкуниномитинокути (современная префектура Оита).

Накацугава; село в уезде Саё провинции Харима; находилось в бассейне рек Накацу (приток р. Тигуса) и Сифуми (Кофуми, Кумон) и занимало район современного гор. Миккадзуки. В Вамёсё оно записано как Накацукава.

Нами; холм на земле села Ива в уезде Сикама провинции Харима; современное название и местонахождение неизвестны. Наминоока «волнистый холм».

Намэката. 1. Один из уездов древней провинции Хитати (см. общий комментарий к провинции Хитати).

2. Село в уезде Намэката провинции Хитати. Село не сохранилось.

3. Восточная часть залива Касумигаура, прилегавшая к территории уезда Намэката и носившая название «море Намэката».

Нанива; древнее название г. Осака.

Наокува; деревня в уезде Наори провинции Бунго; местонахождение не установлено. Наокува «прямая шелковица».

Наори; один из уездов провинции Бунго (см. общий комментарий к провинции Бунго).

Нарахара; село в уезде Камо провинции Харима; земли этого села занимали западную часть современного уезда Касай, что в бассейне р. Мангандзи, и часть бассейна р. Оно, что на территории современного г. Оно. Нарахараносато «село на равнине дубов».

В Вамёсё это село не записано, следовательно, к началу X в. оно было расформировано или переименовано.

Ни; перевал на земле села Камикамо в уезде Камо провинции Харима; местонахождение не установлено.

Ниваки; см. Нивато.

Нивато; деревня в уезде Сисава провинции Харима; прежнее название — Ниваки; поскольку в Фудоки, как правило, описания деревень не занесены, то местонахождение осталось неизвестным.

Ниибари. 1. Одна из древних провинций Японии, превращенная в VII в. в уезд провинции Хитати (см. общий

1 ... 53 54 55 ... 100
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Древние Фудоки (Хитати, Харима, Бунго, Хидзэн) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература"