собачьим. Хотелось в его объятия. Но было одно, но — я была на него обижена. Время от времени он ведет себя несправедливо по отношению ко мне. А я этого не заслуживаю.
***
— Марко, что все это значит? — Шиплю сквозь стиснутые зубы. — Это все не очень-то похоже на тихий семейный обед, — говорю максимально тихо, опасаясь, что здесь есть те, кто понимают английский.
Я реально думала, что мы спокойно пообедаем в тесном семейном кругу. Только я, Марко, Артуро и их отец. Я никак не ожидала настоящий прием. Тем более, что всех этих людей я впервые вижу в глаза. Слишком много внимания направлено в мою сторону и от этого мне вдвойне неловко.
— Что поделать, если у нас большая семья, — Люцифер поворачивает голову в мою сторону, опускает свою руку и ощутимо стискивает мою коленку под столом. От его жеста вверх по бедру бегут пошлые мурашки.
— Я думала, что приедем, чтобы поговорить с твоим отцом о том, как нам с деньгами вернуться домой. А не участвовать в этом непонятном фарсе, — придаю голосу серьёзности, а в душе тону от его прикосновений.
— Терпение, детка. Мы обязательно решим здесь этот вопрос, — он переключается на испанский и что-то говорит мужчине напротив. А я начинаю чувствовать, как ткань юбки отодвигается в сторону и его руку на свой коже. Сам же Марко даже вида не подает, что под столом происходит нечто пошлое.
Перед нами шикарно накрытый стол. На нем в основном традиционные блюда. А еще вино. Много вина. Но, по правде говоря, после недавних событий я на еду даже смотреть не могу. Чужие, незнакомые лица мне улыбаются и что-то говорят. Даже без слов я чувствую в них лживое притворство. Помимо родственников и друзей здесь присутствует Сара. Невольно я ловлю на себе ее испепеляющий взгляд.
— Ты не хочешь мне объяснить, что она здесь делает? — Ревностно забираю его руку со своей ноги и заставляю посмотреть мне в глаза.
— Понятия не имею, — сухо отвечает и пододвигает меня вместе со стулом ближе к себе.
В этот самый момент хозяин дома поднимается с места и произносит свой тост: — ¡Para los jóvenes! ¡Lily y Marco, para ti! (исп. За молодых! Лили и Марко, за Вас!)
После его слов гости начинают хлопать и поднимать свои бокалы, переводя все свое внимание на нас. А я сижу в оцепенении и не знаю, как реагировать. При чем хочу заметить, что я была не одна такая. На лице Сары читалось недоумение вперемешку с шоком.
Понимая, что меня прижали со всех сторон, я беспомощно кусаю губы. Ситуация якобы должна упроститься. Но она как на зло только усложняется.
— Он это серьёзно? К чему весь этот фарс? — Нажимаю каблуком на ступню Марко.
— Успокойся, — резко отзывается он. — И не воспринимай все всерьёз.
— Как я могу не воспринимать? — У меня совсем не получается скрыть надрыв в голосе.
— Уж как-нибудь постарайся, — хмуриться мужчина.
— С чего он вообще взял, что я тебе невеста? — Спрашиваю тихим эхом.
— Ему Анита так сказала. И именно поэтому он первым бросился вызволять тебя из плена, — спокойно отвечает он.
— Ах вот оно что! — буквально взрываюсь праведным гневом. — Анита значит.
— Было глупо предполагать, что он это делает по доброте душевной, — он пожимает плечами. — Тем более, что ему известно твое настоящее имя и то, чья ты дочь.
— Ты хочешь сказать, что… — в этот момент я понимаю весь коварный замысел этого человека. У него есть свой меркантильный интерес в этой истории. Ну конечно! Как я сразу этого не поняла?
— Ну уж нет! Я не собираюсь участвовать в этом спектакле, — решительно засовываю своему жениху бокал с вином и поднимаюсь на ноги.
— Не глупи, — слышу мужской голос, и сильная рука возвращает меня на место. — Нам надо решить вопрос с деньгами. Одно дело впрягаться не пойми за кого. И совсем другое — за невестку.
Сдаваясь, понимаю, что спорить сейчас попросту бесполезно. И да. Наверное, он прав и мне надо просто перетерпеть весь этот спектакль. Самое главное сейчас — это вернуть деньги в Нью-Йорк.
Дело близилось к вечеру. Гости, будучи изрядно пьяными, расползлись по особняку. Марко вместе с братом ушли в кабинет отца. А я решила остаться на террасе подышать вечерним, прохладным воздухом. Сев на плетеное кресло, я наблюдала за прогуливающимися людьми. Где-то вдали, в умелых руках музыканта страдала гитара.
— Поздравляю с предстоящей свадьбой, — Сара падает в кресло напротив.
— Спасибо. Удивлена, что ты говоришь на английском, — выдавливаю из себя, и делаю вид, что внимательно слежу за людьми.
— Училась в Америке, — хмыкает. — Для меня новость о бракосочетании Марко стала полной неожиданностью. Не думала, что он когда-нибудь жениться.
От ее внезапной прямоты я растерянно хлопаю глазами.
— Ты знаешь, — опасливо опускаю голос. — Для меня это тоже очень неожиданно.
— Не поняла, — тянет она задумчиво. — Может объяснишь, что ты имеешь в виду.
За нашими спинами открывается дверь и на улицу выходит Марко.
Сара оборачивается на звук мужских шагов: — Надеюсь, это не помою душу, — едко произносит, глядя мне в глаза. Затем вскакивает с места, и еле удерживая равновесие на своих высоченных туфлях, хватается рукой за спинку кресла.
Марко тормозит в шаге от нас. Удивленно переводя с вой взгляд с Сары на меня и обратно.
— Любимый, —