Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
– Я так и думал, – с довольным видом кивнул адмирал. – Так мы договорились? Вы ведь хотите узнать обратное заклинание? Вы хотите вернуться домой?
– Я… я хочу вернуться домой. Но я не стану предавать Роджера, – собравшись с духом, твердо ответила Соня.
– Да что вы говорите? – издевательски рассмеялся лорд Томас. – Выходит, он вам и правда нравится. Что ж, это не беда. Обратное заклинание можно попробовать узнать и у того, у кого его узнал я. Думаю, это будет для вас интересным знакомством.
С этими словами, подойдя к другой занавеске, лорд Томас отодвинул в сторону плотную парусину. За ней в небольшой клетке, закованный в цепи, сидел жуткого вида человек. Весь в шрамах, с горбом на спине.
– Горбун! – тихо охнула Соня. – Хосе Умбра.
– Я, пожалуй, вас тут оставлю, – усмехнулся адмирал. – Хосе охотно вам расскажет свою грустную историю.
По знаку лорда его помощники ловко приковали Соню цепью к клетке и, поклонившись своему хозяину, молча ушли. Взглядом оценив их работу, лорд Томас пыхнул трубкой и, не спеша пройдясь вдоль своих пыточных инструментов, вышел, оставив за собой шлейф крепкого трубочного дыма.
На всякий случай подергав цепь, Соня убедилась, что дело свое моряки знают крепко, и, вздохнув, мрачно посмотрела на клетку, в которой сидел старый пират.
Узник давно уже потерял человеческий облик. Борода и волосы сбились в грязные колтуны, в которых можно было увидеть насекомых даже в таком тусклом свете. Вздрогнув от брезгливости, девушка выбрала местечко на полу почище и уселась, поджав под себя ноги. Нужно было подумать, как выведать у пирата его тайну и вернуться с ней в Удайю.
Вышедший на палубу лорд Томас подозвал к себе одного из помощников и, ткнув чубуком трубки в сторону люка, тихо приказал:
– Она останется там до утра. Пусть дамочка поболтает со старым Хосе. К тому же ночью ей будет еще с кем поговорить. Корабельные крысы давно уже не лакомились свежим мясом и кровью. Думаю, утром она будет очень сговорчивой.
В ответ слуга молча поклонился и, отойдя в сторону, подозвал к себе боцмана. Быстро отдав ему нужные указания, слуга исчез, а лорд Томас с удовлетворением отметил, что у люка уже стоит караульный. В своей способности развязать язык кому угодно адмирал не сомневался. В его пыточной певчими птичками пели сильные, отчаянные пираты, что уж говорить о молоденькой девчонке, появившейся непонятно откуда.
Подняв взгляд, Соня вдруг наткнулась на внимательный, настороженный взгляд старого пирата. Понимая, что нужно начинать как-то разговор, Соня улыбнулась и негромко сказала:
– Я знаю, что вам досталось. Вместо вас на рее повесили мешок, набитый непонятно чем. А вас долгое время подвергали пыткам и унижениям. Вам пришлось служить морскому дьяволу. Вы не знаете меня и не можете мне доверять. Но я и мои друзья… мы не пираты. Мы случайно попали в ваш город. Случайно, понимаете? И нам нужно вернуться домой. Вы понимаете меня?
В ответ пират утвердительно кивнул, не отводя от девушки взгляда.
– Если вы меня понимаете, я скажу больше. Я друг Роджера. Вы помните Роджера? – Достав из выреза платья тонкий шнурок, Соня показала пирату то, что носила на шее.
Подаренный ей перстень был слишком велик для изящного пальчика девушки, поэтому она стала носить его на шее вместо талисмана. Золотой череп блеснул кровавыми бриллиантами в свете масляных ламп, и пират с изумлением на лице радостно улыбнулся.
– Вы узнали этот перстень, – обрадовалась девушка. – Я рада. Надеюсь, теперь вы мне поверите. Мне нужно попасть домой. Туда, откуда я с друзьями попала сюда. Понимаете? Мне нужно узнать обратное заклинание. Вы скажете его мне?
Хосе с улыбкой кивнул.
– Говорите же скорее! – подпрыгнула Соня.
В ответ пират, разом погрустнев, только виновато улыбнулся.
– Ну что же вы молчите, Хосе? – чуть не взвыла девушка.
Вместо ответа пират медленно широко открыл рот, и Соня испуганно ахнула. У Хосе не было языка.
22
Сказать, что захват девчонки, от которой капитан Безголовый окончательно потерял голову, прошел удачно, лорд Томас не мог. Что-то не давало ему покоя. То, что он упускал, изначально не обратив внимания. Мелочь, но от подобной мелочи может развалиться самый гениальный план. Заперев пленницу в камере пыток, адмирал до полуночи сидел в своей каюте, прислушиваясь к происходящему на борту и ожидая визга, который обычно издают женщины при виде крыс. Но в трюме царила полная тишина.
Впрочем, в каждом правиле случаются исключения. Так могло быть и в этот раз. Вполне возможно, что эта странная девчонка совсем не боится крыс и способна даже находить их милыми. Но не тишина в трюме беспокоила адмирала. Его настораживало то, что все прошло слишком гладко. Им удалось утащить девицу из-под самого носа ее друзей, а они подняли панику и начали носиться по всему подземелью, окликая ее. И это вместо того, чтобы внимательно осмотреть пол и пойти по следу. Ведь в подземелье полно пыли, на которой всегда остаются следы.
Значит, они только делали вид, что ищут ее? Но зачем? Для чего им это нужно? Плеснув себе в кружку рома, лорд Томас поднялся из кресла и принялся расхаживать по каюте. Что именно не давало ему покоя, он и сам не понимал, но это чувство не давало ему сосредоточиться. Наконец, устав искать призраки, адмирал залпом выпил свой ром и, скинув камзол и сапоги, рухнул на кровать. Как в таковом сне и отдыхе он не нуждался, но побыть в тишине и одиночестве ему периодически было необходимо.
На флагмане воцарилась тишина, нарушаемая только тихим плеском волн, мягко ударявшихся о борт корабля, да стук подкованных башмаков по палубе вахтенных матросов. Прикрыв глаза, лорд Томас позволил себе расслабиться и вскоре погрузился в состояние, отдаленно напоминающее сон. Это было нечто среднее между сном и явью. Легкая дремота, когда все тело расслаблено, а мозг погружается в состояние транса.
Связавшись с потусторонними силами, лорд Томас узнал многое о возможностях человеческого тела и старался использовать эти знания себе на пользу. Устроив похищенной девчонке экскурсию по камере пыток, он не рассказал ей и половины. В каждой стране адмирал отыскивал инквизиторов или, на худой конец, палачей, чтобы пополнить запас своих знаний о причинении боли человеку. И все те механизмы, что он с такой гордостью показывал пленнице, – только малая часть всей его обширной коллекции. Собирать подобные предметы он начал еще до того, как стал вампиром.
Точнее, до всей истории с сокровищем пиратов. К его сожалению, среди купцов частенько попадались глупцы, считавшие, что смогут скрыть место, где спрятали свое золото. Но мастерство лорда Томаса в части причинения боли раз от раза росло, и он всегда добивался своего. Но в этот раз даже демонстрация не возымела должного действия. У адмирала сложилось стойкое убеждение, что проклятая девчонка не столько испугалась, сколько едва сдерживала смех, глядя на его приспособления.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65