Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
— Я с вами, — проговорил худощавый мужчина. — Можно?
— Конечно, — кивнул майор. — А может, не один Скелет со мной? Там неплохо…
— Нет, — ответил Скиф, — я — пас.
— Я тоже, — сказал Басмач.
— Я домой решил съездить, — проговорил Гризли, — посмотреть, как там Чикаго.
— Так ты из Чикаго? — спросил Скелет.
— Ну да.
— Я тоже. — Скелет улыбнулся. — И знаешь, майор, я лучше с ним домой поеду.
— Как хочешь, — открывая бутылку виски, кивнул майор.
Вашингтон
— Черт! — зарычал Дональд. — Черт! — повторил он.
— Что случилось, милый? — нервно спросила Хелен.
— Дюк убит! — Дональд ткнул пальцем в заметку на второй полосе газеты. — Черт! Значит, Султан тоже погиб.
— Почему ты так решил?
— Железное кольцо на большом пальце с двумя девятками. Султан в девяносто девятом потерял в Чечне семью и сделал себе такое кольцо. Но что заставило Султана идти в дом инспектора полиции? Там нашли трупы. Полиция, как и положено, от комментариев отказывается.
— Звонила Синтия, — сказала Хелен. — Она и Зубастик готовы лететь. Только бы не узнали о гибели Султана и Дюка.
— Они не читают газет.
— Мы — нет, — неожиданно для Греев сказала вошедшая Синтия. — Но нам объяснили, что вы подставили…
— Убирайся! — закричала Хелен. — Сучка! Ты что себе позволяешь?!
Раздался пистолетный выстрел. Хелен упала. Дональд увидел на ее лбу кровавую точку.
Взревев, он бросился на Синтию. Она дважды выстрелила, но он сбил ее и схватил за горло. В комнату вошел крепкий лысый мужчина. Посмотрел на убитую Хелен, перевел взгляд на застывших Дональда и Синтию, достал телефон. Нажал кнопку вызова.
— Все сделано, задаток отработан. Все мертвы.
— Кроме тебя, — усмехнулась женщина.
— Не понял?..
Сзади хлопнул пистолетный выстрел. Мужчина в ковбойской шляпе, подув в ствол револьвера, сунул его в карман и поднял валявшийся на полу сотовый телефон.
— Все, — сказал он и сунул аппарат в карман. Потом выхватил «кольт» и крикнул: — Хозяина убили!
— Я не понимаю, что происходит в Лондоне, — недовольно проговорил Вильям. — Боб молчит, Майкл тоже. В чем дело? Ты что-нибудь понимаешь, Джулия?
— Мне кажется, Боб и Майкл в беде, — вздохнула она. — На Майкла вышли, как только он приехал в Лондон. Кто-то навел на него. Но кто? А почему Боб не воспользовался твоей помощью и не вышел на твоего человека? Я понимаю, почему он не дал тебе номер своего телефона.
— Надо посылать в Лондон наших людей. — Прозвучал вызов спутникового телефона. Вильям взял его.
— Твой сын у нас, — проговорила женщина, — поэтому делай все, что тебе скажут. В первую очередь переведи…
— Я хочу услышать голос сына, — перебил ее Вильям.
— Хорошо. Поговоришь с отцом, — обратилась женщина к кому-то рядом. — Но скажешь только о том, что ты у нас и чтобы он выполнил наши требования, иначе тебе конец. Говори!
— Папа, — закричал Боб, — ты слышал?!
— Да. Ничего не бойся, сын, — быстро проговорил он. — Я все сделаю…
— Джулия предала! — продолжал кричать Боб. — Она…
Послышался приглушенный звук удара, короткий крик сына, и связь прервалась.
— Бобби! — крикнул Вильям. — Бобби!
— Что случилось? — К Вильяму подбежала Джулия. Он сильно ударил ее рукой с телефоном по лицу. Вскрикнув, она упала. Он ударил ее обеими ногами в живот.
— Бобби! — вопил Вильям. Вбежавший на крик Джексон бросился к нему и оттащил в сторону.
— Вы же убьете ее!
— Бобби, — сразу обессилев, пробормотал Вильям, — тебя…
Прозвучал вызов мобильного. Он дернулся к телефону.
— Держите, сэр. — Мулат схватил телефон и протянул его хозяину.
— Да?! — громко крикнул Вильям.
— Надеюсь, вы не будете глупить, мистер Вудсток? — вкрадчиво спросила женщина.
— Я сделаю все, что вам надо, — обреченно произнес Вильям. — Только не убивайте Бобби. Я сделаю все, что вам нужно.
— Хорошо. Прежде всего вы не должны убивать Джулию. Надеюсь, она жива?
— Пока да.
— Я хочу услышать ее голос. И запомните: пока она жива и вы будете делать то, что вам скажут, с Бобом ничего не случится.
— Что же я должен делать?
— Дайте мне услышать голос Джулии. — Он хотел что-то сказать, но тут услышал стон Джулии. Облегченно вздохнув, он подошел к ней.
— Зачем? — простонала она.
— Слышала? — спросил он в телефон. — И что еще?
— Подготовьте все документы о передаче…
— О передаче чего? — удивился Вильям.
— Всего.
— Подождите! Значит, мы должны отдать все? Но тогда зачем я буду спасать сына, если он станет нищим?
— Половина акций, половина выручки баров и магазинов.
— На кого переписать?
— Подготовьте, а потом узнаете. И вот что еще — не вздумайте играть, дон Манталио, или Снежный Барс, как вас называли сообщники. — Женщина засмеялась и отключила телефон.
— За что ты меня бил, Вильям? — со стоном спросила Джулия.
— Тебе привет от подруги. И вот что — отныне ты живешь в отдельной комнате и никуда не выходишь. Кормить тебя будут, станешь получать все необходимое. Но не выходи, иначе я тебя посажу на цепь, как бешеную собаку. Джексон, отдаю ее под твою ответственность. — Вильям вышел.
— Пойдемте, мэм, — сказал мулат. — Я не знаю, что произошло, но не могу ослушаться мистера Вудстока. Я провожу вас в комнату для гостей и вызову врача.
— Что случилось, Джексон? — пытаясь подняться, спросила Джулия.
— Сэр, — сказал Вильяму повар, — включите телевизор.
Вильям нажал кнопку на пульте.
— …душить женщину, которая не раз попадала в поле зрения полиции и ФБР — Синтия Патерсон. Второй убийца, которого застрелил управляющий поместьем, Джордж Берч, известный полиции как Зубастик…
Вильям выключил телевизор.
— Вот это новость, — пробормотал он. — Но у меня сейчас своих неприятностей полно.
— Все понятно, — кивнул Лео. — А это точно?
— Абсолютно, — ответил Смит. — У нас, конечно, не те силы, что прежде, но…
— Все нормально, полковник, — улыбнулся Лео. — Для меня здесь главное — рассчитаться за…
— Главное — не дать погибнуть графине.
— Понятно.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66