Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Все молчали. Осталось две минуты, и Стайкс уже надеялся, что до следующей остановки они доберутся, не нарушая правил звуковой маскировки. Не тут-то было.
– Блондинка – малышка что надо. – Катан вспомнил о фотографиях Халли Лиланд, показанных им во время инструктажа перед операцией.
– Не такая уж и малышка, – произнес Демпси. – Хотя по фотографии трудно судить. Камеры врут. Была у меня в Анбаре девчонка – прямо королева красоты. А на фотках посмотришь – будто трактор по роже прошел.
– Да-а, – задумчиво протянул Катан. – Некоторые уродины в постели такое вытворяют… В благодарность, наверное.
– Еще бы им не быть благодарными. Поди, парни за ними в очередь не становятся.
Катан по-детски хихикнул – странный звук для такой громадины.
– А за той малышкой-хаджи в Насирии еще как стояли. Помнишь ее, Демп?
– А то! Все в отряде ее попробовали.
– Хорошее было время. – В голосе Катана прозвучала горечь.
– Лучшее. – И в голосе Демпси тоже.
Если вам было так замечательно, какого черта вы уволились? Стайкс слушал, как они оплакивают старые добрые времена в армейском спецназе, и пришел к мысли, что, скорее всего, уйти им пришлось не по собственной воле. То и дело в разговоре возникали упоминания о заключенных и фраза «чрезвычайные меры» или сокращенно – «ЧМ».
Эй, мы как раз чеэмили тех хаджи…
У Стайкса возникло подозрение, что в «старые добрые времена» их главным занятием были издевательства над заключенными и женщинами. Глядя на Катана, он вдруг вспомнил о некоторых стажерах спецназа, белых недоносках из Алабамы и Джорджии, слащавыми голосками рассуждавших о Гражданской войне и едва ли не возносивших молитвы Роберту Э. Ли[34], будто старый хрыч был вовсе не кровожадным рабовладельцем, а святым. Чернокожему Стайксу такие вещи не нравились.
– Будет отвлекаться, ребятки. Не хватало еще провалить миссию.
– Успокойся, Стайкс, – усмехнулся Катан. – Эта миссия с бонусами. Помнишь, что написано в контракте, брат?
«С бонусами» означало, что они вправе забрать себе все сопутствующие поступления, которые могла принести операция: деньги, драгоценности, золото, наркотики… или женщин.
Стайкс ненавидел, когда его называл «братом» кто-нибудь вроде Катана.
– В контрактах я не особо смыслю. Но здесь нам лучше не задерживаться дольше положенного. На те деньги, что тебе заплатят, сможешь купить кого угодно, хоть Памелу Андерсон.
– Она старая, чувак. Я бы лучше взял Рианну[35]. О-хо! Знаешь, что говорят о цветных девчонках, Стайкс?
– Знаю. Говорят, они не чувствуют ваших крохотных стручков.
Катан растерянно моргнул. Стайкс смотрел на него в упор и чем дольше не отрывал взгляда, тем спокойнее становился. Просил – получи. Время текло, как расплавленная жижа, до которой противно дотронуться. Наконец, Демпси произнес:
– Пора двигать дальше.
Он встал, спустя мгновение остальные двое тоже поднялись.
И тут Стайкс не удержался.
– Эй, приятель, – обратился он к Катану.
– Что?
– У тебя правильные ориентиры? Похоже, мы сбились с пути.
– Конечно, правильные. По-твоему, я первый раз этим занимаюсь? У Грея всегда четкие установки.
24
Дрожа от холода, Ленора Стилвелл посторонилась. Две сестры в защитных костюмах задвинули длинную стальную полку с телом сержанта Маршелла Диллона в ячейку холодильника и закрыли дверь. Смерть наступила несколькими часами ранее. Вскрытие не делали – причина была более чем ясна. Он умер, как все остальные: месиво кровоточащих тканей, на лице застыла гримаса боли, притупить которую не могли даже огромные дозы морфина.
Стилвелл мысленно прочитала молитву за молодого солдата и направилась к выходу. У двери морга пришлось ухватиться рукой за стену – внезапно ослабли ноги.
– Майор? Вам плохо? – озабоченно спросила одна из сестер.
Ленора выпрямилась.
– Все в порядке. Уже могу идти.
Она вышла в коридор. В нос ударил резкий запах. Вот уже два десятка лет Стилвелл работала врачом, ей были знакомы почти все вызываемые болезнями и смертью виды зловоний. Но смрад, порождаемый акинетобактерией, пожирающей живую плоть, разъедающей стенки кишечника и мышцы брюшной полости, не походил ни на что. Резкая, вызывающая тошноту вонь, отдающая кровью, разлагающимся мясом и фекальными массами. Вот тебе одно из преимуществ защитного костюма с его фильтрами.
Жизнь Леноры вошла в некий ритм: она работала, а когда цифры в историях болезни и на приборах начинали расплываться перед глазами, уходила и забывалась сном часа на два, просыпалась, вливала в себя еще кофе, быстро перекусывала – и опять за работу.
Новых пациентов, разумеется, больше не принимали, но еще оставалось около дюжины раненых, которых положили до того, как стало ясно, что в госпитале свирепствует АКБ. Стилвелл экспериментировала с другими антибиотиками, добавляя их к колистину – смешивала «коктейли» в надежде, что один из них окажется эффективнее чистого колистина. Пока безрезультатно. Последняя схема лечения была направлена исключительно на частичное снятие симптомов, облегчение болей, а инфекция тем временем переходила на все более продвинутые стадии.
Как ни странно, сама Стилвелл до сих пор не подцепила заразу. Теперь даже ей самой это казалось чудом, ведь ее давно должны были подкосить стресс и усталость. Однако идея, что за долгое время работы с бактериями и вирусами у врачей развивается иммунитет, по всей видимости, возникла не на пустом месте, к тому же у женщин иммунная система сильнее – и это доказанный факт. Не исключено, что с такими преимуществами болезнь все-таки обойдет ее стороной.
В своем крохотном, тесном кабинете Стилвелл открыла компьютер и написала мужу:
Привет это мамочка-майор как ты? увязла в длах. как у Дэнни посл. игра? пора идти, рбт море. Люблю тебя и скучаю. по Дэнни тоже. пока. Ленни.
Перечитала и нажала кнопку «Закрыть».
Сохранить изменения в этом сообщении?
Нажала «Сохранить».
Сообщение сохранено в папке «Черновики».
В этой папке скопилось уже много писем. Исходящую корреспонденцию опять запретили. Она все равно писала и сохраняла е-мейлы. Это чуть-чуть поднимало дух. А если ей не удастся выбраться отсюда, Дуг и Дэнни хотя бы будут иметь представление, чем она занималась.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95