Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Варщик 4 - Артем Кочеровский 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Варщик 4 - Артем Кочеровский

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Варщик 4 - Артем Кочеровский полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 60
Перейти на страницу:

Икар умер. Кладовая опустела. В красном свете ультрафиолета лежал ничем не отличающийся от остальных труп.

В нос ударил кислотный запах. Алхимик подобрал комбинацию, чтобы прорвать лизун. Я подобрал с пола контейнер и выбежал в зал. Разогнался, взлетел по стене и выбил плечом витраж под потолком. На левой руке щелкнул механизм обоймы и ввел мне Зелье Затемнения. Я спрыгнул на крышу уровнем ниже затерялся среди ступенчатого многообразия главной башни Дарграда.

Глава 20. Предусмотрительный

— Я должна вернуться, — сказал Дана, на глазах у которой наворачивались слезы. — Мы бросили господина Винта.

— Успокойся, Дана! Он тебе не господин! Он бесчеловечный ублюдок, который купил тебя!

— Не говорит так, он…

— Хватит!

За спиной раздался шлепок. Я повернулся и увидел до смерти испуганную Дану, на щеке которой пропечатывалось красное пятно.

— Прости-прости-прости…, — Табиа погладила её по голове, а затем обняла. — Сайлок, ты можешь что-нибудь сделать?!

За последний час Табиа задала этот вопрос уже в десятый раз. Я повернулся к столу и продолжил работу. Ответом пока не пахло.

Мы прятались в каморке, которую нашел для нас Норт. Оставаться в муравейнике было не безопасно. Нашим новым убежищем стал полузаброшенный дом на окраине. Там, откуда муравейники выглядели неразборчивыми буграми.

После смерти Икара прошло три дня. Шумиха в городе не поднялась. Во всяком случае не всплыла на поверхность. По людям же, работающим вблизи людей Сардины, слухи ползли.

Вопрос с Даной оказался сложнее. Глядя на то, как Табиа обхаживает её, заботится и бесконечно рассказывает о семье, надеясь пробудить забытые воспоминания, я так и не решился сказать о том, что они не сестры. Вдобавок, снять эффект приручения оказалось не просто. В загашнике у меня был очень скудный запас ингредиентов. Да и деньги подходили к концу.

— Я поговорил с этим Глазом, — сказал башмак. — Он может вытащить нас послезавтра. С деньгами порешали. Рассчитаемся за стеной.

— Отлично.

— Я никуда не поеду! — встрепенулась Дана. — Оставьте меня в покое!

— Тебя никто не обидит, — Табиа погладила Дану и подошла ко мне. — Мы не вывезем её, если ты ничего не сделаешь.

Зазвонил телефон. На экране высветился незнакомый номер, и я поднял трубку:

— Я нашел то, что тебе нужно, — сказал знакомый голос. — Встретимся через час возле вышки.

— Хорошо, — я положил трубку. — Ингредиенты будут.

… … …

Башмак рвался поехать со мной, но я поехал один. Передвигаться по городу, используя скрытность, было в разы проще и безопаснее.

На такси я доехал до моста через железную дорогу. Оттуда пошел пешком. Норт стоял рядом с вышкой в назначенное время, держал в руке пакет. Три минуты я посидел спокойно, и уже собирался выходить, как сразу три ярких свечения появились за моей спиной.

Развернувшись, я выбросил левую руку и выстрелил. Из механизма вылетел дротик и вонзился одаренному в шею. Двое других вскинули стволы. Я выставил энергетический щит, и с ужасом осознал, что сзади ещё трое, и каждый из них перешел на стадию познания.

Первый выстрел из дробовика я сдержал и перелистнул обойму, чтобы вколоть зелье поддержи. Ядра пробили щит со спины. Двойной залп из дробовиков выбросил меня из укрытия на дорогу.

Перекатившись через голову, я вскочил на ноги и ударил коленом. Бойца отбросило, а второй приложил меня чем-то со спины. В затылке хрустнуло. Мир на секунду раздвоился. Я упал на колени и заблокировал удар ногой в лицо. Перехватил ногу и повёл по кругу, намереваясь сбить второго, но грянул залп сбоку. Дробь снесла кусок плеча и покрыла дырявой сеткой голову. Боец освободил ногу и ударил проникающим в грудь. Раскинув руки, я упал на песок. Уронил голову направо и увидел убегающего Норта. Слева от него скользнула тень. В следующий миг мальчишка на упал на землю и застонал под вжимающим его в землю ботинком.

… … …

В зале, где я очнулся было столько красного, что отчасти он напоминал кладовую Икара, где всё покрывал ультрафиолет. Красный кирпич на стенах, красные скатерти на столах, красные корешки книг и красное дерево полок разделяли золотые полоски металла. Я сидел на кресле, спинка которого возвышалась над головой больше чем на метр. Это была гостиная или зал для банкетов. Здесь Сардина или его люди за длинными столами набивали желудки. Сейчас зал был пуст, за исключением десятка голов, которые терялись в нём, будто малозначимый инвентарь.

Меня знатно помяли. Сломали ноги и снесли полбашки. Материя занималась восстановлением, отчего свечения присутствующих структур казались мне менее яркими. Но и без этого я испытывал какие-то новые чувства. Словно в горле застрял комок волос, который становился всё больше.

По обе стороны от меня стояли одаренные на стадии Познания. Они носили одежды, напоминающие костюмы гонщиков. Плотные комбинезоны в ярко-красных цветах с золотыми строчками. Их материи были спокойны, но изредка пульсировали. Они напоминали роботов, поставленных в режим охраны. Спокойные и недвижимые, но ровно до тех пор, пока объект наблюдения сидит тихо.

За ближайшим ко мне столом сидели два молодых пацана и таскали с подноса бутерброды с икрой — сыновья Сардины. Сам Сардина расхаживал впереди. Держал в руке бокал, заляпанный его жирными отпечатками.

— Малец, конечно, бесстрашный, — смакуя вино, сказал Сардина. — Догадался, что это ты грохнул Икара, и всё равно решил помочь. Твою мать, это ж надо было!.. Помогать залетному придурку, который пошел против меня! Кажется, в городе назревает бунт, — адресовал Сардина своим сыновьям. — По-другому я не могу объяснить его поведение. Он же вроде не дебил. Не совсем тупой. Он встроен в цепочку городской шпаны, а туда совсем отмороженных и тугодумов не берут. И что это значит?

— Они перестали нас бояться, — с готовность ответил Сардина младший.

— И это надо исправить! — Сардина посмотрел на второго сына.

— С удовольствием, отец, — отпрыск улыбнулся.

— Ну а ты? — Сардина кивнул на меня — Как себя чувствуешь?

Какой заботливый. Я хотел было улыбнуться, но помешало искореженное лицо. Засохшие раны на лице потянулись, отзываясь болью. Вместо улыбки я скрутил что-то невнятное. А вообще вопрос был странный. Как я себя чувствую? Не перепутал ли он меня с одним из своих сыновей? Или переживает, что я не стерплю столько мук, сколько он приготовил? Об том, кстати, стоило озаботиться. Я шевельнул руками и убедился, что девайсы Башмака исчезли. Заглянул в материю. На первый взгляд я не заметил ничего необычного. Пониженный уровень энергии, парочка сломанных звеньев, блеклое пятно онемевших связей от удара коленом. Не отказался бы от припрятанного внутри материи яда. Если дело дойдет до пыток, то уж лучше испустить энергию быстро.

1 ... 52 53 54 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Варщик 4 - Артем Кочеровский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Варщик 4 - Артем Кочеровский"