шериф, когда я закончила рассказ.
– На мою территорию пытались проникнуть.
Кто бы сомневался, что он обойдется без нравоучений! Но зато хотя бы поверил и принял заявление.
– И, конечно, вы бы остановили его, если поймали?
Джеффри еще раз пробежал глазами по моему заявлению, а затем поставил подпись и печать, что означало – документ принят в работу.
– По-вашему я должна была оставить это без внимания?
Джеффри посмотрел на меня долгим взглядом.
– У вас ребенок на попечении, – напомнил он. – Не думаете о себе, подумали бы хоть о ней.
– Вы правы. Это было неразумно.
Теперь он выглядел удивленным.
– Даже в полемику не вступите? – Джеффри поднял бровь.
– Не в этот раз. Мне действительно стоило подумать, прежде, чем бежать в сад. Но я очень испугалась.
– Когда люди пугаются, то бегут от опасности, а не навстречу ей, – заметил шериф. Он поднялся из-за стола. – Ладно, идемте, взглянем на эти следы.
Однако, когда мы пришли, их уже не было – точнее – кто-то истоптал землю возле забора так, что она превратилась в месиво.
Джеффри опустился на корточки.
– Когда я уходила, здесь было несколько отпечатков.
Он посмотрел на меня снизу вверх.
– Узор запомнили? – и пояснил: – на подошве.
Я напрягла память.
– Вроде бы ломаная линия, но не уверена. Во всяком случае, ничего особенного.
Джеффри поднялся.
– А эта ваша сеть могла среагировать просто так?
– Нет. – Я покачала головой. – В том и фокус. Она реагирует на каждого чужака.
– А на меня тем не менее не среагировала.
– Потому что она настроена и на вас тоже, – я отвела взгляд, делая вид, будто изучаю вытоптанную землю.
Джеффри прокашлялся.
– Что ж… Раз вы говорите, что осечки быть не может, я вам верю, – голос его звучал хрипло. – Если хотите, помощник переночует у вас.
– Не уверена, что это хорошая мысль, у нас тут и так все вверх дном.
Прежде, чем Джеффри успел ответить, скрипнула соседская калитка. На улицу вышел мистер Таф. В послеобеденные часы старичок имел обыкновение прогуливаться по кварталу. Увидев нас, он прибавил шаг.
– Все в порядке? – спросил Оливер, когда подошел.
– Вообще-то нет, – признался Джеффри. – Кейт… – он осекся, – то есть, леди Левер, видела, как прошлой ночью, кто-то пытался забраться на ее участок, но его остановила охранная сеть. Может быть, вы видели что-то или кого-то подозрительного?
Старик нахмурился и ненадолго задумался.
– Подозрительного… – он почесал подбородок. – Не сказал бы. Но, кажется, я видел, как около трех часов двое мужчин прошли по дороге, – и, заметив удивление на наших лицах, уточнил, – меня время от времени бессонница одолевает: вот и шатаюсь по дому до первых петухов. Вчера такая же напасть приключилась. – Он с тревогой посмотрел на меня, затем на шерифа. – Значит, на вас напали? Боги милосердные.
– Нет, нет, – спеша успокоить, я положила руки ему на плечи. – Никто на меня не нападал. Они даже на участок попасть не смогли: сработала охранка. Но зачем-то же они приходили…
– Помните, как выглядели эти двое? – спросил Джеффри.
Мистер Таф покачал головой.
– Темно было, господин шериф.
Джеффри обвел взглядом улицу.
– Так фонари же каждую ночь зажигают.
– Это да, – кивнул Таф, – но те двое шли вон там, – он указал на противоположную сторону, где фонарей не было. – Я только силуэты и видел.
– Телосложение описать можете?
Мистер Таф снова задумался.
– Крепкие вроде. Высокие. Если, конечно, глаза не обманули. – Он вздохнул. – Стар ведь я уже, господин шериф.
Значит «гости» действительно приходили. Я до и этого не сомневалась, но слова Тафа стали конечным доказательством.
– Ладно, – я посмотрела на Джеффри. – Пусть ваш человек останется.
Шериф удовлетворенно кивнул.
– Вечером он придет к вам.
Глава 42
Однако, вечером, вместо простоватого Билли на пороге стоял сам Джеффри.
– Малец простуду схватил, – пояснил он, снимая шляпу. – Надеюсь, вы не против?
– Нет, – я отошла, пропуская его в дом. – Входите, располагайтесь.
Из гостиной донеслись шаги и шорох дорогих тканей.
– Добрый вечер, миледи, – кивнул шериф, когда в арке появилась Гортензия. – Джеффри Бартел, шериф.
Тетушка окинула его внимательным взглядом и соизволила кивнуть в ответ.
– Гортензия, – она протянула тонкую, унизанную кольцами руку. – 12-ая виконтесса ТерЛоквуд.
Джеффри посмотрел на меня, на что я едва заметно пожала плечами – мол, сам все видишь.
– Рад знакомству, миледи, – ответил он, затем отвесил на удивление грациозный поклон и коснулся губами запястья пожилой леди.
Я же едва сдержала смешок, увидев, как вспыхнули напудренные щеки виконтессы. А вот Кида не удержалась – хихикнула, но после тычка в бок быстро притихла.
– Вы голодны, шериф? – спросила Элла. – Ужин еще горячий.
Он покачал головой.
– Нет, благодарю. Поужинал в таверне.
Соседка, однако, не собиралась сдаваться: ненакормленным от нее не уходил еще никто.
– Тогда прошу к чаю. – И заговорщицки улыбнулась. – У нас сегодня пирог с ревенем и клубникой.
…Удивительно, но пуленепробиваемый и грубоватый шериф сумел очаровать Гортензию. За все то время, что мы провели в гостиной, в ее глазах не скользнуло и тени пренебрежения – напротив, старая аристократка, жеманно улыбалась, и – о, боги! – пыталась флиртовать с Джеффри, которого называла «юноша», хотя он давно уже вышел из этого возраста.
– Ну, это с какой стороны поглядеть, – шепнула Кида. – Для нее он вообще «внучок».
– Тише ты, – беззлобно шикнула я.
Гортензия, впрочем, ничего не заметила.
– Должна вам сказать, юноша, я очень приятно удивлена, – проворковала она, поднося к губам чашку, – не думала встретить такие манеры в провинциальном городке.
– Полагаю, миледи, удивляться не стоит. Вы ведь и сами родом из наших краев, – напомнил он с хитроватой улыбкой.
Если это сказала я, Гортензия наверняка бы обиделась и ответила что-нибудь колкое, но Джеффри благополучно избежал негодования виконтессы. Она лишь улыбнулась краешками губ.
– Могу я узнать, чем мы обязаны удовольствию принимать вас?
– Мы предосторожности, – ответил он. – Ваша племянница сказала, что прошлой ночью кто-то пытался проникнуть на участок.