Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 117
действительно нашли способ прицельно бить проклятиями по тем, кто им мешает? Тогда выходит, что человек, который проклял Келлена, на самом деле не ненавидел его всем сердцем. И на душе у Келлена стало легче.
– Мы не знаем… – начала Неттл и вздохнула. Вид у нее вдруг сделался усталый и раздосадованный. – Ладно, – тихо сказала она, словно подводя черту. – Думай что хочешь.
Келлен продолжил грести. Все определенно не было ладно, но он был слишком раздражен, чтобы спрашивать. А еще ему почему-то казалось, что он провалил какую-то проверку.
* * *
Теперь, когда до острова было рукой подать, Келлен отчетливо видел, что квадратным постаментом для стального комара служило здание с окнами, закрытыми ставнями. От берега к дверям вела зигзагообразная каменная лестница.
– Кажется, нас заметили, – тихо проговорила Неттл.
– Да, и не похоже, что нам рады.
На ступенях стоял человек с зонтом в одной руке и зажженным фонарем в другой. Фонарь он держал в опасной близости от фитиля маленькой пушки, нацеленной точно на лодку.
– Вы кто такие? – крикнул он. – Я сегодня доставку не жду!
– Нам нужен Уорден Сонгхилл! – прокричал Келлен в ответ. – Нас прислала инспектор Тарл!
– Уордена здесь нет! – донеслось с берега. – Он тут больше не работает! Проваливайте!
Пока незадачливые гости переваривали новости, лодка тихонько покачивалась на волнах. Посмотрев направо, Келлен увидел, как что-то большое стрелой пронеслось под водой по направлению к острову.
Болотная лошадь вместе со всадником в диком, не поддающемся осмыслению прыжке пробила морскую гладь и словно зависла в воздухе, окруженная ореолом брызг, прежде чем приземлиться на скалистое подножие острова. Со всадника и лошади ручьем стекала вода, и разглядеть их толком под пеленой водорослей было непросто. Отблески фонаря плясали на мокрой черной шкуре, из-за чего суставы лошади казались выломанными и выкрученными.
Человек на ступенях оцепенел, а порождение Мари тем временем быстро вскарабкалось по камням, по-паучьи расставляя ноги, чтобы уцепиться копытами за скользкие, обросшие ракушками скалы. Галл выпрямился в седле и отряхнул мокрый плащ, от которого валил пар.
– Я бы убрал фонарь от пушки, – сказал он. – А то всякое случается.
Келлену и Неттл наконец позволили причалить к острову и сойти на берег, но неприветливого хозяина это обстоятельство ничуть не радовало. Он продолжал поглядывать на Галла и его лошадь с испугом и возмущением.
Было сложно понять, сколько ему лет. Он не носил бороды и усов, голову тоже брил, а брови его были полосатыми от шрамов. Лоб и шею покрывали то ли прыщи, то ли следы от укусов насекомых. Под теплым шерстяным плащом на нем был дублет[5] с узким воротом, усыпанный маленькими железными заклепками.
– Вам лучше зайти внутрь, – сказал он тоном человека, который заказывает последний ужин перед казнью.
Келлен ожидал, что комната за дверью будет полна огромных дьявольских механизмов, привезенных из-за границы. Думал, что они будут сверкать железом и плеваться искрами. Но, к своему большому разочарованию, он увидел унылый кабинет с узкими столами, свисающими с потолка масляными лампами и толстенными, запачканными чернилами бухгалтерскими книгами.
Стены от пола до потолка были покрыты шкафчиками разных размеров, и каждый был снабжен ярлыком. «Антагонийский устричник» – значилось на одном. «Отпугиватель сов» – сообщал другой.
– Так что случилось с Уорденом? – спросил Галл.
– Он согласился помочь инспектору Тарл, вот что случилось! – рявкнул в ответ хозяин. – А теперь его бросили за решетку, обвинив в контрабанде Шутих под видом экзотических животных! Сегодня утром его арестовали!
Еще одного союзника Леоны вывели из строя. Келлен сомневался, что это было совпадением.
– Послушайте, – торопливо сказал он. – Жаль, что так вышло с Уорденом, но нам нужна ваша помощь…
– Нет-нет-нет! – Хозяин замотал бритой головой, глаза его испуганно сверкнули. – Даже не думайте! Я видел, что происходит с людьми, которые помогают вашему инспектору в ее тайной войне. Пусть другого дурака найдет!
– К сожалению… она не может, – пробормотала Неттл. Она развернула камею и показала ее хозяину, затем сдернула ткань с клетки. Тот недоуменно переводил взгляд с одного предмета на другой.
– Это… Крескин? – невнятно прохрипела камея.
У Крескина отвисла челюсть. Он вытаращился на коричневого зверька, который висел в клетке вверх ногами, подергивая нежными ушками. Потом издал сдавленный стон – и расхохотался, вот только смех его был полон отчаяния.
– Они и до тебя добрались! – проскрипел он. – Ах ты пушистая мордашка! – Крескин вытер глаза и посерьезнел. – Все кончено. Освободители победили.
– Еще нет! – возразил Келлен. – Послушайте, нам нужно поймать одно существо. Если у нас получится, то мы сможем выяснить, кто стоит во главе Освободителей, и отправить их за решетку! Может, мы даже вызволим вашего Уордена. Но сначала вы должны нам помочь. Есть здесь какое-нибудь устройство для ловли созданий из Мари? Только особо опасных.
Крескин горестно вздохнул:
– Хорошо. Я покажу вам все, что у нас есть. Но вам это не понравится.
* * *
Поднявшись по короткой лестнице, Крескин провел их в комнату с голыми кирпичными стенами. На противоположной стороне располагались двери, усыпанные крошечными вставками из зеленого стекла, за которыми виднелся маленький балкон. Кроме растопленного камина, единственным предметом обстановки в комнате была клетка, по размеру подходящая для человека. Промежутки между железными прутьями были забраны тонкой железной сеткой.
– Здесь я провожу испытания, – сказал Крескин. – Если сюда заявляется сотня-другая Младших братьев, я прячусь в клетке. – Он оглянулся на гостей. – Раз она может удержать Младших братьев, то и с другими порождениями, наверное, сладит. Если, конечно, вам удастся заманить их внутрь, в чем я сильно сомневаюсь.
– У нас есть наживка, – заметил Келлен.
– Как скажешь, – буркнул Крескин. – По мне так существо из Мари сунется в подобную клетку, только если у него не останется выбора.
– Может, тогда есть другие способы? – спросил Келлен, вспомнив, что прежде Уорден Сонгхилл работал ловцом теней. – Есть у вас другие устройства?
– Нет! – с горечью воскликнул Крескин. – Раньше у нас были ловушки. Прекрасный гипнотический оррери[6] из рябины. Сеть из перечной травы, сплетенная древесными девами, и полдюжины бутылок-головоломок. Но Департамент дружеских отношений все у нас изъял. Сказали, эти устройства нам без надобности, ведь мы имеем дело только с Младшими братьями…
– Должно было остаться хоть что-то! – Сердце Келлена ухнуло куда-то вниз.
– У меня есть дублет, который не дает Младшим братьям забраться мне под одежду, и очки для защиты глаз. И всё, – ответил Крескин.
Пока остальные приходили в себя, Галл вдруг напрягся, словно что-то услышал. Он быстро пересек комнату, распахнул двери с зелеными стеклышками и посмотрел на море.
– Что-то приближается, – сказал он.
– Что? – Крескин протиснулся мимо него и вышел на
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 117