бы он, кто перед ним. Интересно, убил бы? Проверять не хотелось.
Битва взглядов затягивалась. Наконец, я осторожно обхватила рукоять. В тот же миг пальцы Святого сдавили мою руку едва не до хруста.
— Мы не договорились, – напомнил он. – Мое условие в силе.
Я процедила, продолжая глядеть ему в глаза:
— Мое тоже. Сначала – катана. После этого я подумаю, стоит ли вам доверять.
Охотник резко дернул оружие на себя, но я и не подумала выпустить рукоять. Впрочем, мою руку Святой продолжал удерживать вместе с катаной. От рывка я едва не врезалась в его грудь, пришлось упереться в нее ладонью, чтобы удержать равновесие. Я продолжала упрямо смотреть в его глаза. На несколько мгновений мы оба замерли.
Затем Стэндиш с непроницаемым лицом разжал руку. Я торопливо выхватила у него катану и поднялась на ноги. Прижала к груди, тяжело дыша, и бросила ему свое оружие. Он не глядя поймал клинок.
— Кто ты такая, Шиясса Гемхен? – негромко спросил он.
— Сами сказали – Шиясса Гемхен, – выкрутилась я и сунула катану себе за пояс.
Тьен подошел ко мне, и я потрепала пса по голове, почесала за ухом.
Святой проводил взглядом мои пальцы и сказал:
— А вы спелись. Что лишний раз говорит в пользу того, что ты владеешь некромантией.
— Или я просто обаятельная и люблю собак, – мило улыбнулась я Стэндишу, показывая, что минута откровенности закончилась.
После этого я развернулась и пошла в обратную сторону. Тьен бежал у моих ног. Охотнику ничего не оставалось, кроме как, подняться и отправиться следом.
На поляне нас ждали обеспокоенные юноши. Я с довольным видом села рядом с Шоннертом. Он привлек меня к себе и с облегчением начал отчитывать. Я кивала, не выпуская катану из рук. Кажется, по мрачному лицу Стэндиша все поняли, что клинками мы все-таки обменялись. Ложась спать, я положила катану рядом с постелью и долго гладила ножны и рукоять. Тьен вместо того, чтобы обходить дозором нашу стоянку, лег рядом и положил тяжелую голову мне на бок. Прогонять его совсем не хотелось.
Наконец-то, клинок Соджи Мисуто принадлежит мне. Может быть, мне не суждено отомстить его убийце. Но, по крайней мере, эта катана духа поможет мне отомстить за мой род. Осталось проверить одну вещь, но это уже будет в другой раз...
На следующее утро мы въехали в Лукаш. После двух недель ночевок в лесу я предвкушала ванную, постель и, желательно, отсутствие демонических собак в ней. А еще безумно хотелось остаться одной. День был будний, но время близилось к обеду и часть занятий мы пропустили. Ленивый конюх принял наших лошадей, а мы понесли вещи в общежитие.
Но дойти до него нам не дали. У дверей флигеля нас ждал слуга.
— Господ Гемхен вызывают к Ректору, – оповестил он.
Мы с Шоном удивленно переглянулись. Нас не было в городе две недели, когда и чем мы успели провиниться?
Глава 49. Возвращение в Орджей
Я успела заскочить в свою комнату, чтобы переодеться. Торопливо сбросила дорожный костюм и натянула на себя чистые брюки и белую рубашку. А затем поспешила вниз. Там меня ждали друзья. Пока слуга вел нас в кабинет ректора, я тихо спросила Шона:
— Как думаешь, что ему нужно?
— Не знаю, - ответил брат. – Все будет хорошо.
Ястера и Винсента не звали, но они пошли за компанию и остались у дверей кабинета.
Шон распахнул тяжелую дверь и пропустил меня. Я, скромно потупившись, вошла. Здесь царили алый бархат и позолота. По ковру цвета красного вина я вышла в центр комнаты и украдкой обозрела присутствующих.
В массивном кресле сидел сухопарый седой мужчина. Зеленоватые глаза неотрывно смотрели на нас с Шоном. В кресле перед ним сидели герцог Зайтен и еще один незнакомец с невыразительным лицом и в сером плаще. Снова Орден Святого Альбана.
Мы с Шоном отвесили подобающие поклоны и выжидающе посмотрели на ректора. Первым заговорил Зайтен:
— Господа Гемхен перед вами, Силурн. Но я не знаю, что вы хотите узнать. Как я уже сказал, они только что пересекли порог Академии Орджей. Герцог Бейтан в наказание за драку отправил их на задание с господином Стэндишем. Их не было в городе чуть больше двух недель.
— А что случилось? – рискнула спросить я, хлопая ресницами.
Все трое странно посмотрели на нас, а затем ректор сказал:
— Вчера ночью в своем доме убит барон Ритто Годжен.
Имя было смутно знакомым. Я не сразу вспомнила человека, который предлагал мне баснословную сумму за браслет. Шон сориентировался быстрее и пошел в атаку:
— При чем здесь мы? Нас даже в городе не было, спросите у господина Стэндиша.
Человек из ордена, которого назвали Силурном, безжизненным голосом сказал:
— До нас дошли слухи, что вчера барон получил записку от вас.
— И где она, эта записка? – спросил Шон.
Силурн развел руками:
— Пока мы ее не нашли.
Я подала голос:
— Я ничего не отправляла. Я даже не знаю, где барон жил. Вчера мы еще в лесу были.Ректор покосился на орденца и сказал:
— Думаю, вам придется расспросить господина Стэндиша.
— Я обязательно сделаю это, – прошелестел он. - Но я обязан предупредить вас, леди Гемхен, что если ваши слова не подтвердятся, то за ложь вас ждет наказание. И весьма суровое.
— Моя сестра здесь ни при чем! – вспылил Шон. – Люди из вашего Ордена слишком часто к ней цепляются. То какую-то темную магию ей пытаетесь приписать, то убийство!
Я едва не зашипела от досады. Сообщать Силурну о подозрениях коллег было лишним. Его взгляд тут же стал внимательным. Он поднялся и медленно обошел меня по кругу:
— Темная магия, говорите? И кто же подозревал у нее темную магию?
— Какая разница? Она полуэльфийка, это бред! И у нее открыта золотая искра «творящая жизнь».
Последние слова Шона заставили Силурна замереть напротив меня. Я с колотящимся сердцем смотрела в его глаза. Он резко выбросил руку вперед и вытянул из моего воротника золотую цепочку, на которой висел медный лепесток розы. Глаза всех присутствующих полезли на лоб.
— Кто дал вам это? – бесстрастно спросил орденец.
— Леди Люйлен Ли-Ин, – призналась я.
В его глазах промелькнуло удивление. Затем он медленно отпустил цепочку и покачал головой:
— Неожиданно... Но это подтверждает