Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Непокорный - Дж. Б. Солсбери 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Непокорный - Дж. Б. Солсбери

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Непокорный - Дж. Б. Солсбери полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 74
Перейти на страницу:
сопротивляться.

— Чувак… это…

— Позвони мне через пару недель, и мы выпьем пива, — говорит Кингстон, уводя Реми подальше от стола.

Реми бросает на меня еще один быстрый взгляд через плечо.

И видение врезается в мою память.

Двое мужчин.

Бар.

Они повернулись ко мне спиной.

Реми — один из них. Другой расплывчатый. Туманный.

Как только я тянусь к изображению, оно исчезает.

Черт возьми!

Я прижимаю пальцы к векам, тру и моргаю, надеясь, что видение вернется, но так же неожиданно, как появилось, оно исчезает.

Я наблюдаю, как Кингстон и Реми стоят близко и разговаривают почти яростным шепотом. Взгляд Реми несколько раз скользит в мою сторону, пока Кингстон не меняет позу и не встает передо мной барьером.

Они пожимают друг другу руки, и я ожидаю, что появится еще одно видение, но ничего не происходит. Никакого видения. Никаких образов.

— Эй, извини за это, — говорит Кингстон, возвращаясь на свое место за столом.

Я смотрю, как Реми присоединяется к своим друзьям, и ловлю его взгляд в последний раз, прежде чем парень исчезает на улице.

— Старый друг?

— Да, мы вместе ходили в школу. — Он избегает моего взгляда, глядя куда угодно, только не прямо на меня. — Он агрессивный пьяница. Я не хотел, чтобы он сказал тебе что-нибудь грубое.

— Мне он показался довольно трезвым.

Кингстон прочищает горло.

— Да, ну, он хорошо это скрывает.

— Тебе не нужно защищать меня. Я могу постоять за себя. — Я не могу избавиться от ощущения, что что-то упускаю.

Его глаза, наконец, встречаются с моими.

— Я знаю, что можешь. Но хочу защитить тебя.

В одно мгновение я получаю вспышку видения, которое было раньше.

— Эй, ты в порядке?

— Да, в порядке. — Я смотрю на то место, где Реми стоял у нашего столика. — У меня такое чувство, что я встречала его раньше, или, может быть… — Качаю головой. — У него, наверное, просто типичное лицо. — Медленно выдыхаю и пытаюсь избавиться от жуткого дежавю.

— У него определенно одно из тех лиц. Давай. — Кингстон встает и протягивает мне руку, чтобы я взяла. — Пойдем, повеселимся. Мне нужно начать совершенно новую жизнь, и я хочу сделать это сегодня вечером. С тобой.

И вот так просто.

Жуткое дежавю исчезает.

Кингстон

Не знаю, как я понял, что Габриэллы не было со мной в постели. Может быть, почувствовал, как она встала с матраса посреди ночи. Все, что знаю, это то, что в ту секунду, когда мои глаза открываются в темной комнате, я знаю, что ее нет со мной.

Я отбрасываю одеяло и поднимаю свои штаны с пола, куда Габриэлла бросила их прошлой ночью, когда стянула с моего тела.

— Би? — Я проверяю ванные и комнату для гостей и бегу к входной двери, готовый выбежать на улицу и выследить ее.

И резко останавливаюсь, когда вижу тень у окна. Она отодвинула стул от обеденного стола и поставила его лицом к городу. Ее подбородок покоится на коленях, которые подтянуты к груди.

— Эй, — тихо говорю я, подходя к ней сзади. — Что происходит?

Девушка мне не отвечает.

Мой пульс, который уже бьется в два раза быстрее, ускоряется. Я присаживаюсь на корточки рядом с ней и наклоняюсь, чтобы оценить выражение ее лица. Ее глаза безжизненны и холодны, когда она невидящим взглядом смотрит вперед.

— Поговори со мной.

И снова никакого ответа.

Мой желудок переворачивается.

— Пожалуйста, Би, ты пугаешь…

— Это имя, — шепчет она.

Я не доверяю ни своему голосу, ни своим словам… Не доверяю себе, чтобы сказать правильные вещи, поэтому ничего не говорю.

— Реми. Увидев его, я… — Ее глаза расширяются, как будто она снова видит его, прямо перед собой. — Я думала, что это просто кошмары. Но, кажется это сны о воспоминаниях, — тихо признается Габриэлла. — Я была на лодке. Он был там. Я ударилась о воду.

Эмоции сдавливают мое горло. Мои ноги теряют силу, чтобы удерживать меня в вертикальном положении. Я падаю на задницу и беспомощно смотрю на нее в темноте.

— Когда проснулась, я не могла дышать.

Тишина заполняет пространство, где должны быть слова. Я должен что-то сказать. Она этого заслуживает. Но страх потерять ее сковывает мою челюсть.

— Это не было случайностью. — Габи не задает мне вопроса, а констатирует факт. — Ты вырубился у здания хосписа. И точно знал, где находишься, не так ли? Ты знал, кого пришел туда увидеть.

Я сглатываю, преодолевая отек в горле, сухость во рту, тревожный узел в животе.

— Да.

Я ожидаю, что мой ответ потрясет ее, высвободит дикую ярость, которую она более чем вправе испытывать, и все же девушка остается неподвижной. Спокойной. Тихой.

Ее брови сведены вместе.

— Как я могла этого не видеть? — Одинокая слеза скатывается с ресницы и течет по покрытой шрамами щеке. — Все пялятся. Спрашивают, что случилось. Ты… — Она тяжело сглатывает. — Ты никогда не спрашивал. Потому что… — Ее нижняя губа дрожит, и еще одна слеза стекает из ее глаз. — Ты уже знаешь.

За последние пару недель я обдумал все возможные варианты развития наших отношений. И надеялся, что она никогда не узнает правду обо мне, что мы сможем прожить остаток наших жизней, никогда не вспоминая прошлое. Но Габриэлла умна, и я знал, что, в конце концов, она во всем разберется. Приготовился к ее гневу. Был уверен, что смогу справиться с ее разочарованием, даже с ее недоверием.

Но боль. Боль запечатлена в каждом уголке ее лица. Слезы, которые льются несколькими потоками. Я никогда не готовил себя к ее боли или к тому, как глубоко ее боль повлияет на меня.

— Ты был там. — Она шмыгает носом, но не делает попытки вытереть слезы со своего лица. — В ту ночь, когда я умерла. Несчастный случай, который я даже не могу вспомнить. Ты все об этом знаешь, потому что сам там был. — Она поворачивает голову, и эти холодные, злые глаза впиваются в мои. — И ты мне не сказал!

В мгновение ока она вскакивает со своего места. Бросается прочь от меня к входной двери. Я спешу встать и перепрыгнуть через диван, чтобы поймать ее. Хлопаю ладонью по двери над ее головой.

— Не уходи. Не так, как сейчас.

— Ты солгал мне! — Теперь она сильно плачет. Рыдания вырываются из ее груди, и этот звук разрывает меня на части.

— Позвольте мне объяснить. Пожалуйста.

— Мне насрать, что ты хочешь сказать. — Она поворачивается и прижимается спиной к двери. — Я не помню, почему мы оба оказались на той лодке, но вижу тебя на

1 ... 52 53 54 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Непокорный - Дж. Б. Солсбери», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Непокорный - Дж. Б. Солсбери"