Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53
class="p1">– И тогда ты сможешь заснуть?
– Обещаю. – Валькирия посмотрела на детектива. – Как рука?
Он показал ей правую руку и пошевелил пальцами в перчатке.
– Приделана на место и почти как новенькая, спасибо Пестряку. Нам пришлось нелегко.
– Это точно.
– Виделась с Танит?
Валькирия кивнула.
– Она заезжала по дороге в аэропорт. Сказала, что мистер Блисс займётся Гротеском, разберёт его на части и всё такое.
– Разберёт на части, расчленит на изначальные составляющие, а потом порубит на куски, сожжёт и развеет прах. Теперь можно быть уверенным, что Гротеск больше не вернётся. А если и вернётся, то это будут очень маленькие кусочки.
– А доспехи Гнуса?
Скалдаггери ответил не сразу.
– Они у Турида Гилда. Думаю, он спрячет их там, где их больше никто не найдёт и не сможет использовать нам во вред.
– Вы ему верите?
– Я верю, что он будет их прятать, пока они ему не понадобятся.
Валькирия встала рядом с детективом.
– Вы всё ещё уволены?
– Да.
– Но разве они не понимают, что сбежать Мстителю помогли его жадность и глупость?
Скалдаггери чуть наклонил голову.
– Кто «они»? Нет никаких «они». Гилд – Великий Маг, вся ответственность на нём. За хранителем больше некому следить, Валькирия.
– Но есть мы.
Детектив рассмеялся.
– Наверное, ты права.
Порыв ветра сдул с головы Валькирии капюшон. Она не стала его поправлять.
– Так что вы будете делать?
– То же, что и всегда – раскрывать преступления и спасать мир, особенно когда до конца остаётся всего несколько секунд. Правда, в этот раз именно ты спасла мир. Кстати, вышло неплохо.
– Спасибо.
– Мы справимся. Без ресурсов Святилища нам будет нелегко, но у нас всё получится. Происходит что-то значительное. Ещё не всё кончено.
Волосы Валькирии прилипли к голове, а по лицу стекали струи дождевой воды.
– Загадочные боссы Сангвина?
– Верно. Кто-то действует исподтишка, стараясь держаться в тени, насколько это возможно. Но боюсь, скоро это закончится, и мы должны быть готовы к тому, что случится. – Детектив посмотрел на Валькирию. – Нас ждёт что-то плохое, Валькирия.
– Кажется, это наше обычное состояние.
За пеленой дождя и шумом ветра она почти не почувствовала ничего странного. Зато заметила, как Скалдаггери слегка наклонил голову, и сразу же обратила внимание на какое-то возбуждение в воздухе, касавшемся её кожи. Воздушные течения кружились и извивались, но в какой-то момент обтекали некое препятствие, в точности так же, как морские волны разбивались о пирс.
Они медленно повернулись и увидели вампира. У него были жилистые руки, и на мокрой белой коже выступали вены. Он был голоден и с трудом дышал. Но вампир выжил и теперь искал свою первую жертву. Он оскалил клыки и прищурил чёрные глаза. Все его мускулы напряглись. И вампир бросился на них сквозь струи дождя.
Скалдаггери вытащил из-под плаща револьвер, а Валькирия вызвала пламя на ладонях. Они приготовились драться.
Примечания
1
Игла – Монумент света, памятник в Дублине в форме иглы.
2
Чарльз Стюарт Парнелл – ирландский землевладелец и политический деятель.
3
Грейс Келли (1929–1982) – американская актриса. «Высшее общество» – один из фильмов, в котором она исполняла главную роль.
4
«Карпентерз» (The Carpenters) – американский дуэт (1969–1983).
5
Букв.: «Чистая вода» (от англ. Clearwater).
6
«Тин Лиззи» (Thin Lizzy, «Тощая Лиззи») – ирландская рок-группа, существовавшая с 1969 по 1984 год.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 53