зажженные головни. Чтобы запалить фитиль. Все готово.
— Что же они не стреляют? — спросил Лаутаро. Мы все стояли и смотрели на пушкарей. А те застыли на месте. — Чего они ждут?
Я вздохнул с облегчением. Молодец, Тэхмелэпэчм. Помнит, что я ему говорил. Позвал Кальфукура.
— Давай сигнал. Пусть бьют по воротам и стенам.
Телохранитель вытащил из седельной сумки трутруку. Походную духовую трубку, длиной полутора метров.
Поменьше, чем традиционная трутрука. Та обычно до четырех метров.
Кальфукур поднес ее к губам. Исторг протяжный громкий рев. Три раза.
Тэхмелэпэчм прокричал приказ своим воинам. Барабанщики зарокотали на культрунах. Тоже походных барабанах. Диаметр рамы около полметра.
Я видел барабаны и побольше. Называется капекультрун. Огромные, до двух метров в диаметре. По ним бьют здоровенными колотушками.
Но сейчас достаточно и просто культрунов. Пушкари поднесли горящие головни к фитилям. Тут же отошли подальше.
Ба-бах! Ба-бах! Ба-бах! Одна за другой наши пушки выплюнули ядра.
Эти уже полетели гораздо выше. И быстрее. Вонзились в стены. Взорвались пухлыми огненными шарами, вызвав тучи черного дыма.
От стен полетели щепки и осколки. Большая часть сделана из дерева. Только в основании укреплений камни.
Еще пара ядер не достигло стен. Воткнулись в землю перед стенами. А одно, наоборот, перелетело. И взорвалось в городе. Из-за стен поднялись клубы дыма.
Одна из частей стены разлетелась на части. Оттуда бросились бежать испанцы и союзные им индейцы.
Арауканы радостно заулюлюкали. Кстати, в ворота мы не попали. Туда ценили две пушки. И ядра обеих улетели в стороны.
— Ну-ка, отдай сигнал, пусть сосредоточатся на воротах, — приказал я.
Кальфукур снова заревел на трутруке. Кони заржали в ответ. Встали на дыбы. Мой слуга Акичута еле удержал коня за уздцы.
Наводчики развернули пушки. Совсем чуть-чуть. Скорректировали прицел.
Снова зарокотали барабаны. Пушкари зарядили орудия. Испанцы на стенах закричали и бросились вниз. Головы за укреплениями мигом исчезли.
Пушки снова бахнули. Одна за другой. Стволы окутались облачками пороха. Пушкари поливали их водой. Чтобы охладить.
На этот раз все ядра попали в стены. И два из них угодили в ворота.
От мощных взрывов дерево разлетелось в щепки. Ворота треснули. Одна створка отошла назад. В воротах появился проем.
В брешь провалилось длинное бревно. Ими испанцы подперли ворота изнутри.
— Отлично, просто отлично, — сказал Лаутаро.
Вождь стоял с каменным лицом. У арауканов не принято бурно выражать радость. Я мельком поглядел на него.
— Может, предложим бледнолицым сдаться? — спросил я. — Вдруг они согласятся? Мы захватим Арауко без крови.
По виду Лаутаро не скажешь, что он задумался. Но я видел, как он дважды моргнул. Взвешивал плюсы и минусы. Наконец, токи кивнул.
— Хорошо. Давай попробуем. Но сначала сломаем ворота и стену. Пусть они видят, что у них не осталось шансов.
Прекрасно. Я так и хотел предложить.
Пушки произвели еще два залпа. Одна створка ворот сломалась. Висела на соплях. Грозила рухнуть в любой момент.
Еще один участок стены обрушился до самого основания. Через пролом можно залезть внутрь.
Когда пыль рассеялась, за проломом показались отряды вражеских индейцев. Они ждали нашего штурма. С копиями в руках.
— Что-то я сомневаюсь, что бледнолицые собаки согласятся сдаться, — проворчал Лаутаро. — Они дерутся до последнего. Но хорошо. Поехали к ним на переговоры.
По моему приказу пушки прекратили стрелять.
— Ну, чего ждем? — спросил Лаутаро. Оглянулся на своих помощников. — Надо ехать. Только мы знаем их язык. Ну, еще двое человек из моих. Совсем немного. Пару слов.
Я покачал головой.
— Зачем рисковать, токи Лаутаро? Испанцы с удовольствием подстрелят нас. Если мы приблизимся. Поэтому не надо торопиться. Лучше отправь своего помощника. А хочешь проверить их, одень в свои одежды. Посмотрим, как они себя поведут.
Лаутаро удивился.
— Ты думаешь, они будут стрелять по посланнику? Тому, кто пришел договариваться о сдаче?
Я пожал плечами.
— Всякое может быть. Бледнолицые коварны. Они считают, если удастся убить вождя, то мы сразу отступим. Испугаемся.
Лаутаро посмотрел на укрепление. Испанцы воспользовались передышкой. Спешно укрепляли ворота. Пытались заделать пробоины. Ставили бревна и камни.
— Я сделаю, как ты предлагаешь, мачи Гуири. Но если они выстрелят хоть раз, я казню всех. Эй, Елунча! Ну-ка, иди сюда.
Они отошли за ряды воинов. Лаутаро отдал свою накидку помощнику. И головной убор. А еще копье длиной четыре метра.
Елунча запрыгнул на белого коня токи. Издали его не отличишь от командующего.
Помощник ударил коня пятками. Поскакал к укреплению. Лаутаро смотрел ему вслед.
Получилось немного не убедительно. Выходит, наш вождь сам поехал на переговоры? Без сопровождающих? Без помощников и охраны? Я бы на месте испанцев задумался.
Но они не стали даже слушать Елунчу. Когда тот подъехал, то испанцы тут же начали стрелять. К счастью, помощник не подъехал слишком быстро.
Лаутаро потемнел лицом. Ничего не сказал. Елунча тут же повернул коня обратно.
Пули летели мимо него. Испанцы стреляли со стен. И еще из-за ворот. Отовсюду появлялись пороховые облачка после выстрелов.
Помощник мчался быстро. Я думал, что он успеет удрать. Но одна шальная пуля задела коня.
Конь заржал и упал. Бок покрылся кровью. При падении сломал ногу. Пытался встать, но не мог.
Помощник лежал на земле, придавленный конем. Арауканы волновались и кричали. Многие наши воины тоже не знали о подмене. Думали, что это Лаутаро.
— На помощь к Елунче! — закричал токи. Сам вскочил на коня. И первым поскакал на выручку. За ним потянулись остальные. — Быстро!
Испанцы продолжали стрелять из мушкетов. Точность та еще. А потом со стен начали стрелять индейцы.
Помощник токи вылез наконец из-под хрипящего коня. Поднялся, побежал прочь.
В спину ему тут же вонзились стрелы. Одна, другая, третья… Елунча повалился на землю. Еще одна вошла в затылок. Парень подергался на месте. И затих.
Арауканы завопили от ярости. Но стояли на месте. Не двигались.
Лаутаро ничуть не замедлил скачку. Помчался дальше. Хотел забрать помощника. Хотя бы, его тело. И потом похоронить с почестями.
Он и его воины быстро подскочили к неподвижному помощнику. Воины прикрывали Лаутаро щитами.
Токи и еще один иналонко, здоровенный мапуче, схватили Елунчу. За руки и ноги. Потащили к коню токи.
Стрелы глухо стучали о тюленью шкуру, которой обтянули щиты. Стальных, как у моих воинов, у них почти не было. Пули жужжали мимо.
— Ну-ка, угостите их ядрами, — приказал я. — Залп по стене, быстро!
Риск, конечно, есть. Можно задеть Лаутаро. И всю его свиту. Положить на месте случайным ударом ядра.
Но я надеялся на то, что прицел на пушках уже хорошенько настроен. Как-никак, уже провели несколько залпов. Так что, можно рискнуть.
Кальфукур снова дунул в трубу.