Не подпускай ее к перилам. И смотри, чтобы шапку надела. И кремом от загара намажь. Солнце очень яркое.
Эстер прекрасно понимала, что ведет себя как мегера.
Обязательно!
Моргану хватило совести ответить, а Эстер откуда-то нашла в себе силы убрать сотовый в карман и пойти дальше.
– Готов? – спросила она Оливера.
Мальчик отдал честь полицейскому и побежал. Следя за ним, Эстер наконец сумела отвлечься – не стала озираться в поисках Кейт.
Вернувшись в гостиницу, она застала у окна в гостиной Лидию.
– Вернулись, – сказала Эстер.
Лидия подняла взгляд. Ей как будто понадобилось время, чтобы сосредоточиться на происходящем, а потом она выпростала руки, и Оливер подбежал к ней. Лидия крепко обнимала сына, пока тот наконец не вывернулся.
– Мы видели семьдесят семь бозых коловок, – доложил он.
– Семьдесят семь! – повторила Лидия. – Поищи в саду, постарайся найти еще семнадцать.
– А где папа?
Лидия помолчала немного.
– Не знаю, – наконец ответила она.
Оливер поцеловал ее в щеку и выбежал через переднюю дверь. Сжимая в обеих руках кружку, Лидия проводила его взглядом.
– Мне показалось, что я видела вас на пирсе, – сказала она. – Решила, что вы торопитесь уехать, не расплатившись.
– Я бы все равно не уехала, с вашим-то сыном, – ответила Эстер. – А вы, кстати, где пропадали?
– Пряталась от горюющей толпы. Ну, и с Барб надо было поговорить. С детективом Келли.
– О чем она спрашивала?
– А, где была да чем занималась. Не было ли у меня причин вонзить мужу нож в спину. Меня, наверное, подозревает. Жена же вроде всегда главный подозреваемый?
– Если верить всему, что показывают по «ящику», – ответила Эстер, задаваясь вопросом, сколько же на самом деле всего рассказала копам Лидия. – Я тут до вечера, но если вам так проще, могу выписаться прямо сейчас.
– Не спешите, – попросила Лидия, салютуя кружкой. – Мне все равно почти нечем заняться. Разве что организацией похорон да написанием некролога.
– Соболезную вам по поводу всего, – сказала Эстер. – По поводу вашей утраты.
– Не надо. Вы простите меня, что бросила на вас Оливера.
Эстер опустилась на край кресла.
– Ненавижу детей, – призналась она. – Но мне почему-то постоянно приходится сидеть с чужими. Запеканки я убрала в холодильник.
– Спасибо. Не выяснили еще, где Энни?
– Пока нет, но как бы там ни было, после обеда я уеду на пароме.
– Рори сказал, что заглядывал утром и видел, как вы ссоритесь с мужем. Я и не знала, что к вам супруг приезжал.
– А вы тут почти ничего друг от друга не утаиваете, да? Чувство такое, что сделаешь шаг – и мне тут же о нем доложат. Что до нас с Морганом… так мы то ссоримся, то миримся. Постоянно. Со стороны, наверное, выглядело хуже, чем было на самом деле.
– Куда он делся?
– Уехал на материк. Мы вместе ищем Да… Энни.
По лицу Лидии промелькнула тень.
– О, я тоже слышала про то, что это имя ненастоящее. Догадывалась, что с Энни что-то не то, что ей не стоит доверять.
– Дафна – сложный человек, – признала Эстер. – Однако в глубине души хороший.
– Не знаю, какую сторону я видела, хорошую или плохую, но что-то видела точно. – Лидия снова подняла кружку. – Это, знаете ли, не кофе. Хотите выпить? Ненавижу пить в одиночестве.
Даже для Эстер пока еще было рановато.
– А кофейком все-таки где-нибудь можно разжиться?
Лидия поманила Эстер за собой и вывела ее через смежную дверь в пекарню. Там поставила вариться кофе и сказала: