Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98
Данте изобразил, что втыкает в себя невидимую иглу:
– Он знал, что впоследствии след от инъекции скроет рана, и, напав исподтишка, сделал ей укол. Для человека, не страдающего диабетом, большая доза смертельно опасна, особенно на голодный желудок. Уже через пару секунд у него откажут ноги. Потом Лео дал ей сахара, чтобы снова поднять гликемический индекс, а когда понял, что она приходит в себя, сбросил ее с обрыва на дерево.
– Боже…
– И бедняжка пережила агонию в сознании, – с отсутствующим взглядом добавил Данте.
– Если бы она уехала, то могла бы остаться в живых, – сказала Коломба. – Она сказала квартирной хозяйке, что ее должны перевести, хотя в отчетах, которые я читала, об этом нет никаких упоминаний.
Данте приподнял правую бровь из-под очков:
– Интересно. Кто может знать, опущено ли что-то в отчетах?
– Только карабинеры.
– Тогда у меня для тебя плохие новости.
8
Дежуривший на проходной бригадир Бруно уставился на Коломбу через видеодомофон, словно ко входу пригнали грузовик навоза. Она не смотрела в объектив и, казалось, нервничала еще больше его самого.
– Что вам нужно? – спросил он. Динамик придавал его голосу электрическое потрескивание.
– Мне нужен Лупо. Передай ему, пожалуйста, что я жду его в баре на углу, чтобы поговорить о Мартине Кончо.
– Не смейте даже имя ее упоминать, понятно?
– Мне и самой это не слишком приятно. Скажи, что, если он не поторопится, я вернусь домой.
Бруно промаршировал по коридору до кабинета Лупо, который был занят чтением отчетов подчиненных о текущих делах. Его гематомы исчезли, но в последние несколько недель он неизменно был не в духе и оставлял на автоответчике Виджевани все более гневные сообщения. «Проклятье! Они не могут отстранить меня от дела!» – надсаживал горло он. Переданные Бруно слова Коломбы привели его в холодную ярость.
– Я пошлю ее в задницу, – сказал Бруно.
Лупо выпятил подбородок:
– Нет. Я сам ее пошлю.
– Держи себя в руках, – сказал Бруно. – Не забывай про ее крышу.
Лупо не удостоил его ответом. Надев куртку, он форсированным шагом вышел из участка. Рука его инстинктивно опустилась на рукоять пристегнутого к ремню пистолета. Не дойдя до бара нескольких метров, он узнал Коломбу, но тут же заметил, что она не одна. За столиком с ней сидел какой-то хмырь, похожий на бородатого Дэвида Боуи. Мужчина обернулся и, приспустив зеркальные очки, с ироническим блеском в глазах наблюдал за его приближением.
– Добрый вечер, фельдфебель. Очень приятно познакомиться, – сказал он.
– Кто вы такой?
– Самый похищаемый человек в мире: дважды меня похищал один и тот же человек, а в третий раз, как говорят, ИГИЛ. Представьте меня без бороды и перчатки. – Сняв перчатку, Данте продемонстрировал ему свою больную руку.
У Лупо подкосились ноги.
– Иисус, Мария и Иосиф, – выдохнул он. – Поверить не могу.
Данте протянул ему свою водку с тоником, благодаря которой вернул себе немного оживления и тахикардии.
– Можете проверить мои отпечатки. Отделав вас в лесу, Коломба отправилась искать меня.
Коломба кивнула:
– Простите, Лупо, но у меня не было другого выбора.
– Вы могли бы все объяснить, вместо того чтобы на меня кидаться!
– Вы бы мне не поверили, увидев труп Мартины.
Лупо почувствовал, что его гнев тает с каждой секундой.
– Но потом бы поверил. Я целый месяц гадал, что за херня происходит. Кто ее убил? ИГИЛ?
– Вот именно, ИГИЛ, – ядовито сказал Данте.
– В лице Бонаккорсо, – вмешалась Коломба. – Мы считаем, что убийца – он.
– Этот говнюк заявился в наши края? – с недоверием спросил Лупо.
– Вы не в курсе о текущем расследовании, потому что отдел по борьбе с терроризмом вам не доверяет, – встрял Данте. – Но мы не из ОБТ и предлагаем вам оливковую ветвь. А также что-нибудь выпить.
Лупо сел и заказал бурбон, хотя никогда не выпивал днем. Ситуация казалась ему совершенно неправдоподобной: он сидит за одним столом с женщиной, которая сломала ему нос, и спокойно беседует с человеком, которого весь мир считает погибшим.
– Что вам от меня нужно?
– Информация. Скажем так: мы с ОБТ соревнуемся, кто первым найдет Бонаккорсо, – сказал Данте.
– Разумеется, если вы станете об этом болтать, нас всех обвинят в разглашении государственной тайны, – сказала Коломба. – Так что держите язык за зубами.
– Вы правда считаете всех карабинеров за идиотов? – спросил Лупо.
– Это я так считаю, шериф, – сказал Данте.
– Не называйте меня шерифом. Меласы как-то связаны с этой историей?
Коломба помолчала и, посмотрев фельдфебелю прямо в глаза, ответила:
– Они были тюремщиками. Бонаккорсо убил их, прежде чем исчезнуть.
Лупо покачал головой:
– Брехня какая-то.
Данте снял галстук и расстегнул рубашку:
– Видите шрам? Бонаккорсо вставил сюда дыхательную трубку. Он продержал меня в заложниках полтора года. Называйте как хотите, но это не брехня.
Лупо отвел взгляд:
– Что вы желаете знать?
– У Мартины был парень? – спросил Данте, застегиваясь.
– Насколько мне известно, нет. Я бы знал.
– Коломба говорила, что видела ее с механиком, который покончил с собой. – Данте сделал вид, что задумался. – Как же его звали…
Лупо снова вскочил:
– С Лорисом Мантони? С этим наркоманом?! Да ни в жизнь!
– Может, она не знала, что он наркоман, – сказала Коломба.
– Это все знают. – Официантка принесла виски, и Лупо покрутил стакан в руках. – Особенно мы, карабинеры. Проблемы с законом он нажил еще до совершеннолетия.
– Всегда из-за наркотиков?
– Лориса судили за мошенничество и преследование, хотя, по его словам, девушку ту он просто «доставал». Его даже пару раз отправляли на принудительное лечение. – Фельдфебель пожал плечами. – В последнее время он завязал с наркотой, да только ненадолго. Но не стоит винить в этом его одного. Папаша его – настоящий говнюк. Своими тумаками сделал из сына дебила.
– Кто его папа?
– Конченый алкаш из тех, что вечно отираются в барах Конельяно. Он бил жену, сына и всех, кто на свою беду ему не приглянулся. Как и Лорис, он успел несколько раз побывать за решеткой – всегда по глупости, – а теперь работает шофером. Гаспаре его зовут.
Коломба записала имя.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 98