Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
Его скверное настроение еще больше ухудшилось, когда он заметил, что еще несколько скандианцев тоже улыбаются. И правда, его фигура выглядела комичной. Холт снял свою рейнджерскую одежду, после чего его одели в скандианский костюм – телогрейку из овчины, короткий меховой плащ и шерстяные бриджи, обмотанные кожаной лентой от колен до лодыжек. По крайней мере, их следовало заматывать таким образом. Фактически же, поскольку Холт был значительно меньше ростом, чем любой из взрослых скандианцев, бриджи провисли, спадали и опасно цеплялись за всякие выступающие препятствия, а телогрейка из овчины висела на нем как на колу и была настолько свободной, что, казалось, в нее возможно было поместить еще одного человека таких же габаритов, как и он.
– Ты сам виноват, – ответил Эрак. – Ты же решил попытаться сделаться одним из нас.
– Я же говорил тебе, – проворчал Холт, – темуджаи отлично рассмотрели меня, когда преследовали нас вблизи границы, да и без этого у них нет причин любить кого-либо, одетого как рейнджер.
– Да, это я слышал, – подтвердил Эрак с прежней улыбкой на лице.
Склонившись над лежащим перед ним визирным кольцом, он проверил положение магнита и настроил визирное кольцо в соответствии с ним. После этого считал направление и азимут до ближайшего мыса.
– Немного к востоку от юго-востока, – сказал он себе, затем, повысив голос, обратился к своим ребятам: – Поторопитесь! Бухта Песчаного залива находится за ближайшим мысом.
Послышалось обычное в таких ситуациях шарканье ног по палубе волчатника, поскольку скандианцам надо было удостовериться, что оружие у них под рукой, хотя так было и не всегда. По кивку Эрака смотрящий с топ-мачты передал приказ двум другим кораблям плыть рядом с их кораблем. Делая более чем очевидное усилие над собой и подавляя улыбку, шкипер волчатника подталкивал Холта под ребра, работая локтем не совсем деликатно.
– Тебе бы лучше надеть шлем, – сказал он старому рейнджеру, выражение лица которого стало еще более мрачным, когда он потянулся за громадным рогатым шлемом, который носил каждый скандианский воин.
Необходимость носить на голове этот предмет воинской амуниции представлялась сейчас очень спорной. Эрак утверждал, что ни один скандианский воин никогда не появится на публике без шлема, и то, что Холту следовало надеть его, даже не подлежало обсуждению. И опять та же история – колоссальные размеры. Даже самый маленький шлем, который удалось найти Эраку, наезжал Холту на глаза и на уши. В результате упорной борьбы со шлемом Эраку удалось его кое-как приладить на голове Холта.
Скандианцы с плохо скрываемой насмешкой смотрели на эту процедуру. Борса, присоединившийся к экспедиции по приказу Рагнака, качал головой и хихикал. Хилфманн, который никогда в жизни не видел ни одного сражения, считал, что он выглядит военным намного больше, нежели Холт.
– Даже если наша экспедиция закончится охотой на диких гусей, – весело сказал он, – то все равно стоит поучаствовать в ней ради того, чтоб увидеть это.
Холт сердито отвернулся от Хилфманна. Это было серьезной ошибкой. От резкого движения головой шлем сместился и съехал ему на глаза. Он тихо выругался себе под нос, поправив этот нелепый головной убор, и стал предметом насмешек присутствующих.
Они шли против встречного ветра, но сейчас, когда Эрак приготовился обогнуть на «Волчьем ветре» мыс, на борту все засуетились, поскольку надо было убирать большой квадратный парус и брасопить[16] реи на разные галсы. Длинные тяжелые весла залязгали в уключинах, когда команда устанавливала их, и, пока судно не сбилось с курса, гребцы взялись за свою ритмичную работу. Оглянувшись, Холт увидел, что и другие корабли проделали то же самое. И снова шлем на его голове сбился на сторону, и вышедший из себя Холт жестом, полным отвращения, сорвал его с головы и швырнул на палубу. Он посмотрел на Эрака, думая, что этот громадный воин не удержится от комментариев, но ярл только пожал плечами и улыбнулся.
Они уже почти обогнули последний выступ, и экипаж, не дожидаясь команд, продолжал вести судно по курсу, а стоявшие на палубе ждали, когда покажется пологий пустой берег, где их будет ждать воинское подразделение темуджаев. На убаюкивающе медленном ходу судно кралось вдоль мыса, а песчаная коса постепенно оставалась позади. Холт ощутил слабость и холод в желудке, когда при первом взгляде на косу не обнаружил на ней ничего, свидетельствующего о присутствии темуджаев. Но с палубы они видели только южную оконечность мыса, и стоило им пройти дальше вокруг него, как они сразу увидели малоприметный знак тех, кто ждал их, и сосущее ощущение в желудке Холта сменилось бурным ликованием.
Там, стянутые к центру мыса, стояли три эскадрона темуджайских кавалеристов.
Их куполообразные войлочные палатки были разбиты ровными рядами. Лошади были привязаны на поросшей травой поляне, расположенной сразу за прибрежным песком. Холт знал, что в каждом эскадроне было по шестьдесят человек. Он полагал, что каждый эскадрон должен будет оставить десять человек для присмотра за лошадьми, которые конечно же не смогут путешествовать на волчатниках. Звук темуджайского горна оповестил экипаж, что их заметили.
Борса печально покачал головой при виде свидетельства предательства Слагора.
– Я-то надеялся, что это будет пустой затеей, – с горечью произнес он. – Горько даже думать о том, что кто-то из скандианцев способен на предательство.
Он отошел от Холта и Эрака; посмотрев ему вслед, они переглянулись. Эрак пожал плечами. Он был более циничным, чем хилфманн, и лучше знал характер Слагора.
– Пришло время окончательно убедиться, – негромко произнес он и налег на рулевое весло, направляя нос «Волчьего ветра» прямо на косу.
Как было условлено, два других корабля тоже легли в дрейф примерно в двухстах метрах от мыса; гребцы совершали медленные легкие движения веслами, позволявшие удержать судно в нужном положении, несмотря на сильный ветер. Они находились в зоне поражения стрелами темуджаев, но огромные круглые скандианские щиты, закрепленные вдоль фальшбортов, обеспечивали матросам защиту от любых атак противника.
Команде «Волчьего ветра» повезло в этом отношении меньше. Они направлялись прямо к берегу, и каждый взмах весел делал их более уязвимыми для внезапного залпа темуджайских стрел.
– Не поднимайте головы, – рычал Эрак на своих гребцов.
Это предупреждение было излишним. Они настолько пригнулись книзу, насколько могли, стараясь спрятаться за дубовым фальшбортом отсека для гребцов. От Холта не укрылось, что правая рука ярла время от времени бросает рулевое весло и почти бессознательно потирает рукоять боевого топора, свешивавшегося с пояса.
Активность на косе возрастала, и небольшой отряд – полдюжины всадников – подъехал к кромке воды. Позади них раздались команды, и темуджаи разделились на три группы, чтобы погрузиться на три волчатника.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77