Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Трудно даже было вообразить такое. На какой-то момент Донилла почувствовала себя не особенно уверенно, но сознание того, что она знает то, что им нужно, придало ей смелости — ровно настолько, чтобы сделать попытку.
Она собралась с духом и заговорила властным тоном:
— Спасибо за откровенность, мистер Лу-Сан-Тер. Но обычай требует, чтобы мы сначала покончили с протоколом, а затем можно поговорить о вашей сестре. Вы понимаете, что я имею в виду? Я уверена, что на вашей планете есть обычаи, которые посетители должны уважать.
— Да, но…
— Видите ли, я не говорю о чем-то сложном или отнимающем много времени. Для нашей планеты является традицией встреча посетителей с моими советниками. Вы просто им представитесь, пожмете руки, объясните, что находитесь здесь исключительно по семейным делам и других намерений у вас нет. Как видите, все очень просто.
Донилла огляделась по сторонам и обнаружила, что четыре женщины, которых она привела с собой, испуганно жались у входа в комнату, пряча в рукавах Жезлы переделки.
— Входите же! — резко сказала она им. — Они не кусаются.
— А кто из ваших друзей нетерпеливый новобрачный? — спросила Донилла, обращаясь к Далдену,
Взгляд его невольно устремился к Фалону, который стоял мрачнее тучи.
Именно его нужно запугать больше всех! Филин был на десяток сантиметров ниже брата Шанель, но что такое несколько сантиметров, когда имеешь дело с гигантами! К счастью, подошли другие женщины. Каждая из них протягивала руку, чтобы поприветствовать воина. Донилла обхватила пальцами свой Жезл переделки, как ее учили это делать, и направилась к Фалону.
Фалон был бы рад снова очутиться на твердой земле, если бы не то обстоятельство, что приходилось иметь дело с людьми, которые по своим габаритам больше напоминали детей. Даже их голоса казались слишком высокими для взрослого человека. Фалон определенно не смог бы заставить себя драться с ними. Он даже не смог бы угрожать им, не чувствуя себя дураком. И наконец, что хуже всего — у этих крошечных людей власть находилась у женщин.
Он вынужден был признать, что малышка, которую называли генералом, оказалась храброй. Когда в отличие от других мужчин он не стал пожимать протянутую ему для приветствия руку, она сама схватила его за руку, что-то пробормотав. Он не обратил на это внимания, глядя на других женщин с их странными жестами и фразами.
— Фалон… мне неудобно это спрашивать, но что мы здесь делаем? — спросил Джаделл.
Фалон с изумлением посмотрел на своего брата. Женщина, стоявшая перед Джаделлом, все еще держала его за руку и улыбалась ему. Фалон нахмурился.
— Что она тебе сказала, Джаделл? — спросил он.
— Ничего.
— Но она что-то сказала. Они все что-то говорят. Я же слышу.
— Значит, ты слышишь лучше меня. Я ничего не слышу, — ответил Джаделл.
— Здесь что-то не так, брат.
— Согласен, но не знаю ответа.
— Далден! Может, ты знаешь?
Женщина все еще держала Далдена за руку.
— Я надеялся, что не такой забывчивый, как ты, Джаделл. Но Звезды, это не так! Фалон, если ты знаешь…
— Так ты хочешь сказать, что забыл собственную сестру, Далден?! — возмутился Фалон. — А ты, Джаделл, забыл, что я ищу здесь свою подругу жизни?!
— Дрода, мне же сказали, чтобы я забыл об этом! — взорвался Джаделл. — Голос в моей голове… — Он вырвал свою руку у женщины и сурово взглянул на нее. Та в ужасе попятилась. — Что ты сделала со мной? — потребовал он ответа у сандерианки.
Губы женщины шевельнулись, но она была настолько испугана, что не могла произнести ни слова. Другие женщины в ужасе попятились к двери. Только генерал спокойно стояла возле Фалона. Несмотря на его гневный взгляд, она была скорее сконфужена, чем испугана.
— На вас это не подействовало, не так ли? — сказала Донилла. — На всех, кроме вас. Как это может быть?
— Он не понимает ни слова из того, что вы говорите, генерал Ванд, — вмешался Далден, подходя к ней с другой стороны. — Видите ли, мой друг не доверяет ничему, что чуждо Ша-Каану. Плохо уже то, что он вынужден был лететь на проклятом Дродой, как он считает, космическом корабле. Еще хуже, что ему пришлось транспортироваться, а это он больше всего ненавидит. Но слушать сублины вашего языка, которые нам изготовил Брок, Фалон категорически отказался, хотя это должно доставить ему неудобства. Надеюсь, я ответил на ваш вопрос?
— К несчастью, да.
— А теперь скажите нам, что именно подействовало на нас и не подействовало на него.
— Прошу прощения, но я не имею права вам это объяснять. В эту тайну посвящаются только женщины…
— Брок! — нетерпеливо прервал ее Далден.
— Это некое гипнотизирующее устройство, которым каждая из женщин незаметно коснулась вас. С его помощью вы восприняли их слова как реальность. Каждому из вас сказали одно и то же — забудьте, зачем вы здесь. Только тебе, Фалон, сказали нечто другое — чтобы ты больше не хотел свою подругу жизни.
Фалон издал низкое рычание и, подняв Дониллу в воздух, держал одной рукой, покачивая в полуметре от пола. Только сейчас Донилла поняла, что ей грозит серьезная опасность.
— Скажи ей, Далден, — властно приказал Фалон, — что она осталась в живых лишь потому, что не мужчина.
— Брок объяснил нам, что вы пытались сделать, генерал Ванд. Фалон, конечно, был вправе убить вас за попытку помешать ему исполнить свой долг, вас спасло только то, что вы женщина. Однако вам следует знать, что он достаточно зол и не остановится ни перед чем, если вы помешаете ему найти его подругу жизни. Где она?
— Я… я не могу вам этого сказать, — пробормотала Донилла. — Мы согласились предоставить ей убежище, и она не хочет, чтобы он ее нашел.
— В этом вопросе у нее нет права выбора, — ответил Далден. — Наш отец отдал ее под защиту этого человека, что дает Фалону все права на нее.
— А кто защитит ее от него?
— Ей не нужна защита от своего друга жизни. Он никогда не причинит ей вреда.
— Ты теряешь время, Далден, — вмешался Брок. — У этой женщины есть свой кодекс чести, который не позволяет ей предать Шанель. Это и не нужно. Я сканировал прилегающую зону в радиусе, позволяющем генералу Ванд прибыть сюда за то время, что она затратила, и обнаружил женщину, голос которой напоминает голос Шанель, хотя она и говорит по-сандериански. Данные свидетельствуют о том, что она в опасности.
— Она находится в непосредственной опасности или просто боится нашего прибытия? — спросил Далден.
— В непосредственной опасности. Требование освободить ее «от проклятого маленького негодяя» и привлекло мое внимание. Удивительно, как она иногда напоминает твою мать.
— Насколько это действительно опасно, Брок?
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76