Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
— Не кажется ли тебе, что она немного похожа на Филиппа? — шепнула Беба.
— Конечно. Очень похожа, — сказала Кукла, которая Филиппа никогда в жизни не видела, даже на фотографии.
Кукла смотрела на постепенно сменявшиеся за окном машины пейзажи. Небо было голубым, трава зеленела, деревья с буйными кронами отбрасывали резкие тени, а среди теней, подпрыгивая, словно они перескакивают через невидимую скакалку, прогуливались крупные черные вороны. А облака, облака быстро бежали по небу, как взбитые пеной белки.
Вава в обнимку со щенком устроилась в Пупином сапоге и заснула. Из сапога высовывалась ручонка, в которой она сжимала маленькую Мевлину поварешку. Вдруг она, словно почувствовав, что мысли Бебы и Куклы роятся вокруг нее, поерзала, свободной рукой почесала носик и снова погрузилась в сон. Беба и Кукла, каждая со своей стороны, словно защищая девочку, поглаживали край мехового сапога и мечтали.
А мы? Конец — делу венец, было и горько и сладко, хотя и кратко: жареные куры по небу летали да на нас упали, нам — ножки, а вам — костей немножко! Тут и сказки конец, а кто слушал — молодец. И мы там были, мед-пиво пили, с Пупой из фляжки, с Куклой из чашки, с Бебой из горшочка, пожелаем всем счастья, и точка. А кто не верит, пусть проверит — у нас до сих пор языки мокрые!
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Много будешь знать — скоро состаришься
Dr. Aba Bagay
Slavic Folklore Studies
Joensuu Yliopisto, University of Joensuu
P.O. Box 111
FI-80101 Joensuu
Finland
E-mail: [email protected]
Уважаемый господин редактор,
должна признаться, ваше письмо вызвало у меня большое удивление. Не могу понять, почему вы обратились именно ко мне, несмотря на то что есть столько прекрасных специалистов по фольклору. Я совсем недавно начала работать на этом факультете и в профессиональном отношении еще не очень известна ни в здешних, ни в международных научных кругах, поэтому мое имя не может для вас ничего значить. Разумеется, мне очень приятно, что вы выбрали меня, но должна сразу оговориться: несмотря на то что моя специальность именно фольклорная и мифоритуальная традиция славян, это отнюдь не означает, что я могу считать себя знатоком в вашей тематике. Кроме того, в настоящее время мои возможности в смысле времени довольно ограничены, так как я заканчиваю работу над книгой «Болгарские народные верования, связанные с рождением» и, к сожалению, не могу уделить ответу на ваш вопрос столько времени, сколько бы мне хотелось. Тем не менее, польщенная вашим доверием к моей компетентности, а также желая поддержать наш контакт (который, кто знает, возможно, совсем не случаен!), я прочитала рукопись, которую вы мне послали, и прочитала с удовольствием. Правда, признаюсь, удовольствию во многом способствовал ее небольшой объем.
Как я поняла из вашего письма, ваш автор поставил перед собой задачу написать прозаический текст, основанный на мифе о Бабе Яге. Кстати, меня задело ваше признание, что вы о Бабе Яге «не имеете никакого представления». Между тем, немного порывшись в Интернете, вы убедились бы в том, что хотя, конечно, она не Опра Уинфри и не принцесса Диана, но, тем не менее, и не анонимный мифический персонаж. Ее имя носит центр шаманистики на севере Голландии, магазин настольных светильников где-то в Польше, польско-американский журнал («Вabа Yaga's Согner»), дом престарелых, семейный пансион и курсы иностранных языков в Германии. Имя Бабы Яги весьма популярно и у владельцев ресторанов, кондитерских и магазинов здоровых продуктов питания, что, учитывая гастрономические предпочтения этого персонажа, не лишено определенного юмора. Имеются фитнес-центры, носящие ее имя, видимо, потому, что их владельцы усматривают какую-то связь между Бабой Ягой и йогой?! «Баба Яга» — это и название немецкого производителя дамской одежды, и голландского спиритуального веб-сайта (где заинтересованные лица могут приобрести магические ведьмовские шары и чайники), и одного женского хора, тоже голландского. Образ Бабы Яги послужил источником вдохновения для некоторых театральных и музыкальных групп, художественных проектов, кинорежиссеров, авторов комиксов и мультипликационных фильмов, графических и неграфических книг, порносайтов и сайтов ужасов, блогов и реклам. Так, например, один сербский рекламный слоган для автомобиля порше «Carrera GT» звучит так: «Стремителен, как Баба Яга».
Однако, даже несмотря на довольно широкое (зло)употребление именем Бабы Яги, рискну предположить, что среднестатистический неславянский читатель знает о Бабе Яге немного. Даже для большинства славянских читателей Баба Яга всего лишь некрасивая и злая старуха, которая крадет маленьких детей. И именно в этом кроется наша общая проблема. Вы скромно констатируете, что не имеете никакого представления о Бабе Яге, но при этом требуете от меня объяснить, какова связь между прозой вашего автора и мифом о Бабе Яге. Согласитесь, что в такой ситуации вы ставите передо мной отнюдь не легкую задачу.
Для того чтобы мой ответ был максимально простым и максимально наглядным, я составила для вас своего рода пособие «Баба Яга для начинающих». Речь идет о кратком предметном указателе тем, мотивов и мифем, связанных со славянской мифологией и, соответственно, с «бабаягалогией». Здесь мне хотелось бы обратить ваше внимание на тот общеизвестный факт, что славянская мифология является «славянской» всего лишь условно. Мифы, легенды и устные предания имеют природу вирусов. Похожие «истории» встречаются повсюду: и в славянских лесах, и в африканских пустынях, и на отрогах Гималаев, и в эскимосских иглу — они существуют с древнейших времен и дошли до наших дней, проявляясь теперь в массовой культуре: в телевизионном «мыле», в научно-фантастических сериалах, на интернет-форумах и в видеоиграх, их герои — это и Лара Крофт, и Баффи, истребительница вампиров, и Гарри Поттер.
Обращаю ваше внимание и на то, что моя «Баба Яга для начинающих» в значительной степени — это текст-компиляция. Подобная оговорка, возможно, и не нужна, потому что такова природа работы любого фольклориста. При составлении бабаягистского предметного указателя неоценимую помощь мне оказали следующие книги: энциклопедический словарь «Славянская мифология», двухтомная энциклопедия «Мифы народов мира», известный труд Владимира Проппа «Исторические корни волшебной сказки», специализированные исследования и журналы (например, великолепные «Коды славянских культур»), затем появившееся недавно и на настоящий момент наиболее полное исследование о Бабе Яге «Babа Yaga: The Ambigous Mother and Witch of the Russian Folktale» Андреаса Джонса, атакже всегда вдохновляющие мифографические книги Марины Уорнер. Не хочу утомлять вас профессиональными референциями, но готова, если потребуется, прислать вам более полную библиографию.
Итак, посмотрим, каково же положение дел в принципе. Первое: ваш автор литератор, и в таком, а именно в литературном, смысле любая интерпретация имеет право на существование. В литературе нет лучших или худших интерпретаций, есть только хорошие и плохие книги. Второе: мифы — это мемы. Мифы распадаются, достраиваются, имитируются, трансформируются, адаптируются и реадаптируются. Мифы блуждают, блуждая, они пересказываются и «переводятся». Они никогда не попадают в место своего назначения, они находятся в постоянном переходно-переводном состоянии. Чаще всего и нет никакой основной, устойчивой мифической истории: существуют лишь ее многочисленные варианты. Это относится и к истории о Бабе Яге. Третье: отсутствие ясных прямых отсылок к Бабе Яге в прозе вашего автора объясняется отчасти неразберихой с самим образом Бабы Яги, с нестабильностью ее характера и набором ее компетенций, а с другой стороны — народными суевериями. У славян, как и у многих других народов, существуют табу на произнесение вслух определенных имен. «Скромность» вашего автора в использовании имени Бабы Яги может иметь своим источником фольклорные табу, связанные с ведьмами.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73