Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Падение Мэроу - Мери Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Падение Мэроу - Мери Ли

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Падение Мэроу - Мери Ли полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 67
Перейти на страницу:
эгоистичный и себялюбивый…

– Что это значит?

– Я скорее пожертвую миром ради тебя.

Корабль трогается, я отстраняюсь от Бастиана.

– Не это я хотела услышать.

"Хотела бы. Но не сейчас".

– Я не буду тебе лгать. Я до последнего буду искать выход, и если не найду его…

Он не договаривает. Это и не нужно. Если равк не найдет способ убить Матерь и сохранить мне жизнь, он помогать мне не станет.

Отворачиваюсь и плетусь в угол корабля. Сажусь на палубу и жду водной болезни. Ждать приходится недолго. И путешествие, которое в этот раз длится дольше в два раза, является для меня и моего желудка тяжелейшим испытанием.

Глава 30. Обещанное страдание

"Всё же Матерь вернулась на Мэроу, она вознамерилась дать своим детям шанс на искупление. Прародительница решила испытать на себе всю прелесть мирской жизни, но, оказавшись в смертном теле, потеряла способность вернуться в огонь".

(Книга Отца и Матери. Глава тридцатая. Новый завет).

* * *

Четыре месяца пути остаются за плечами. Моё бренное исхудавшее тело наконец-то прибыло в место назначения. Я не знала, куда мы плывём, и, увидев черные пики Старого замка равков, опешила. Нас встретили как королей, не меньше. На берегу стояли десятки шеренг воинов, полностью в амуниции и при оружии: мечи, кинжалы, луки и стрелы – всё в черно-золотых тонах. Я еле шла по кораблю, так старалась спуститься на землю, что оступилась дважды и во второй раз рухнула на покачивающуюся мачту. Бастиан помог мне, он без лишних слов или позволений, взял меня на руки и вынес с убийственного для моего организма корабля. На нас все смотрели. Я видела, как воины провожали нас взглядом, стоило нам пройти мимо них. Наши спутники, даже Гвиана никак не прокомментировали увиденное. Да что греха таить? Я бы сама не дошла. Ноги не слушались, а сил хватало лишь на то, чтобы дышать.

Бастиан нёс меня долго и не проронил за весь путь ни единого слова. Оказавшись в какой-то комнате, где меня уже ожидали несколько слуг и ведьма – ворожея, принц опустил меня на кровать. Я встретила ворожею. Ещё одну. Поистине удивительная Алая Луна, за неё со мной произошло слишком много всего.

Дальше я не знаю, что со мной делали, после того как меня напичкали отваром из каких-то дурно пахнущих трав, я уснула, а когда проснулась, обнаружила, что нахожусь в огромных покоях, лежу на широченной кровати. Мне не доставило труда понять, чьи это покои. Везде лежали мечи и кинжалы. А одежда, что была небрежно накинута на большом комоде у распахнутого окна, оказалась черного цвета с золотыми узорами.

Явно меня разместили не в покоях короля, значит, это жилище принца.

Гостеприимно.

Сажусь на мягких перинах, потягиваюсь и проверяю кинжал, кажется, что он торчит из кармана сильнее, чем раньше.

Встаю с кровати и плетусь к выходу. За дверью меня ожидает Ромен. Маг смотрит чётко перед собой, и вообще он больше похож на безжизненное изваяние, нежели на всё ещё дышащие существо.

– Ты снова моя нянька? – спрашиваю я.

– Моя самая незавидная работа, – отвечает он.

Ромен переводит на меня взгляд, оглядывает с головы до ног и задерживается на сапоге, где лежит кинжал. Судьба клинка, как и моя, уже предрешена. Не думаю, что моё благополучие заботит мага, но его явно смущает сила клинка, которой теперь обладаю ненавистная я.

– Где равк? – спрашиваю у Ромена.

– После ваших лобзаний на палубе могла бы и по имени его называть.

– Тебя это не касается.

– А тебя, к сожалению, касается.

– К чему это? Я ведь не говорю тебе о том, как ты поглядываешь на Гвиану.

– Не было такого.

– Было, и не один раз.

Ожидаю, что Ромен продолжит пустой разговор или хотя бы разозлится, но он неожиданно… улыбается. Скупо, так что практически невозможно рассмотреть. Но он улыбается.

– Теперь я понял.

– Что ты понял?

– Понял, чем ты его зацепила.

Мы оба понимаем, что речь идет о Бастиане. Оба предпочитаем не продолжать разговор.

Маг кивает налево, разворачивается и уходит куда-то, я плетусь за ним.

Проходим по коридорам замка, когда я была тут в последний раз, то дала Бастиану "слово" и ещё была супругой Эмета. Он был жив. Королеве отрубили голову. Я даже не знаю, как относиться к этому замку, но жду подвоха за каждым поворотом. Ничего хорошего эти стены мне не принесут.

– Он за дверью, – говорит маг, кивает на резные створки и уходит.

Провожаю Ромена взглядом, без стука открываю дверь и вхожу внутрь. Равк в помещении не один. Он сидит на резном стуле, рядом с ним стоит старая ведьма и, не прекращая, рисует круги в воздухе. И в этом самом круге я вижу короля равков. Подобное я видела на казни Гвианы.

– А вот и она, – говорит Бастиан и призывает меня к себе рукой.

Медленно подхожу к нему, но не свожу взгляда с короля, тот в свою очередь внимательно наблюдает за мной.

– Кажется, я тебя видел, – говорит король, слегка нахмурив брови.

– Да, она была на званом балу, – отвечает за меня принц.

– И это она должна спасти Мэроу? – не веря, спрашивает король.

– Она это сделает, – произнося это, равк бросает на меня короткий взгляд.

Король переводит внимательный взгляд на младшего брата и спрашивает:

– Ты уверен, что охотница справится?

– Безусловно, – отвечает Бастиан.

– Так тому и быть, – говорит король и взмахом руки дает приказ ведьме. Она перестаёт использовать магию, окно пропадает.

– Ты свободна, Димера, – говорит равк, и ведьма уходит.

Принц кивает мне на соседний стул, и я сажусь. Не ожидала увидеть короля. Он мне не нравится.

– Ты всё рассказал брату? – спрашиваю я.

– Да. Он поддерживает нас и поможет пройти сквозь ищеек Анриетты до самого Ваала.

Удивительно.

– Он даст нам войско?

– Нет, но я могу распоряжаться равками, которые служат под моим началом уже много Алых Лун.

– Они преданы тебе?

– До тех пор, пока я предан короне, они будут служить мне до последнего вздоха.

Каково это – управлять таким большим количеством существ? Я бы не справилась. Уверена, что постоянно была бы чем-то недовольна.

– Ясно. Где остальные?

Равк приподнимает брови и откидывается на спинку стула. Все его движения по-прежнему ленивы и плавны.

– Могу предположить, – начинает он, слегка сощурив глаза, – что сразу после пробуждения, ты пошла искать меня?

"Да".

– Лестно.

– Не читай мысли.

Бастиан лениво улыбается, но улыбка не отражается в его глазах.

Принц устало проводит рукой по лицу, и я

1 ... 51 52 53 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Падение Мэроу - Мери Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Падение Мэроу - Мери Ли"