Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Приключение » Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 216
Перейти на страницу:
новые толпы, стремящиеся преградить путь пришельцам. На рыночной площади маркиза попытались остановить во второй раз: тридцать оборванцев с бесполезными древними ружьями и неподъемными саблями.

— Расступись! — взревел маркиз, прицеливаясь из винтовки.

Чернокожие что-то заорали в ответ. Трое или четверо в свою очередь взяли оружие на изготовку. Рокко направил своего мехари прямо в толпу и принялся колотить прикладом по головам тех, кто осмеливался поднять аркебузу или саблю. Геркулес, похоже, вознамерился перебить всех скопом, чем вселил такой ужас в сердца туземцев, что те бросились врассыпную.

— Я вижу реку! — крикнул Бен.

— А я — Эль-Хагара, — добавила Эстер. — Вон он, бежит нам навстречу.

Действительно, из переулка вывернул мавр. За ним с воплями гнались негры жуткого вида. Они напоминали стаю бродячих шавок, не решающихся напасть и только гавкающих.

— Господин! — заорал Эль-Хагар, увидев де Сартена. — Сюда! Вашу лодку хотят ограбить!

— Но ведь там наши сундуки!

— Друзья, отстоим сокровища! — вскричал маркиз, открывая огонь по преследователям мавра.

Один из особенно рьяных свалился с простреленной ногой. Де Сартен влетел в переулок. Рокко, Бен и Эстер разрядили винтовки в людей, выбегающих на площадь.

В несколько минут отряд вместе с Эль-Хагаром, бежавшим, точно олень, миновал переулок и оказался на берегу реки. Там бедуины и лодочники уже дрались с неграми. У причала была пришвартована лодка.

Дикие сыны пустыни, схватив мушкеты за стволы, нещадно раздавали удары направо и налево. Нанятые арабом лодочники отмахивались от нападавших веслами. Однако туземцев было чересчур много, и к причалу постоянно подбегали все новые. Жадные руки уже тянулись к грузу.

Увидев мавра и четверых всадников, грабители заколебались. Потом побросали вынутые из лодки сундуки и кинулись прочь, подгоняемые бедуинами и лодочниками.

— Спешиваемся! — крикнул де Сартен.

Вместе с Рокко, Беном и Эль-Хагаром он перетащил сундуки обратно в лодку.

— Эстер, быстро! — скомандовал Бен.

Девушка легко запрыгнула на борт. Лодочники уже прилаживали весла. Тут подоспели и бедуины.

— Где верблюды? — поинтересовался маркиз.

— Отвели к знакомому.

— Они ваши.

— О господин! — Бедуины, казалось, не верили своему счастью.

— Однако с условием.

— Приказывайте!

— Отведите этих четырех мехари в Тимбукту, к старому купцу по имени Самуэль. А теперь бегите. Постарайтесь не попасться на глаза кисурам.

— Да пребудет с вами Аллах, господин. — Бедуины бросились к мехари.

— Отчаливаем! — распорядился маркиз.

Лодка отвалила от берега и поплыла по каналу. Кабарцы, поняв, что добыча ускользает, вновь высыпали на пристань, вопя:

— Стойте, или стрелять будем! Именем султана!

— Да-да, так мы и остановились. — Маркиз перезарядил винтовку. — Вашему султану не видать нас как собственных ушей.

Глава XXXIV

Погоня

Лодочники, Рокко и Эль-Хагар взялись за весла. Лодка быстро пересекла канал и заскользила вдоль противоположного берега, куда не долетали мушкетные пули. Она была сделана из крепких и толстых досок, которые древние ружья кабарских негров не могли прострелить. Длина лодки составляла семь метров, на высоком форштевне красовался череп гиппопотама.

Маркиз приказал Эстер лечь на дно между шкатулками, чтобы не задело шальной пулей. Сам он устроился на носу, поставив рядом открытый ящик с патронами, Бен уселся на корме. Туземцы пока не осмеливались стрелять. На берегу их столпилось уже две-три сотни, но огнестрельное оружие имелось лишь у немногих. К тому же канал был довольно широк. Преследователи ограничивались тем, что осыпали беглецов бранью и угрозами.

Однако тут подоспели кисуры, вооруженные куда лучше местных. Увидев в четырехстах шагах лодку, они выстроились на берегу и, не тратя время на бесполезную перебранку, открыли огонь. Засвистели пули.

— Бросайте весла и прячьтесь! — крикнул маркиз. — Пусть нас несет течением.

— А не лучше ли пристать к противоположному берегу? — предложил Бен.

— Не стоит, — отсоветовал Эль-Хагар. — Тамошние обитатели уже наверняка спешат на выстрелы.

— Тогда делать нечего, придется давать отпор, — решил маркиз. — Берегите головы! Ожидается град!

…Вода вокруг лодки буквально вскипела. Несколько пуль глухо стукнулись о толстый борт.

Действительно, вода вокруг лодки буквально вскипела. Несколько пуль глухо стукнулись о толстый борт. И выпустили их, скорее всего, не кабарцы, бывшие отменно плохими стрелками, а кисуры.

Беглецы, воспользовавшись тем, что противники перезаряжают ружья, сами дали залп. Двое стражников упали замертво. Третий, стоявший у самой воды, рухнул в реку, сраженный пулей Эль-Хагара.

Перепуганные меткостью стрелков, негры попрятались в хижины, стоящие вдоль реки. Кисуры, будучи похрабрее, продолжали палить, встав за стволы деревьев. Однако их пули уже редко долетали до лодки: течение быстро уносило беглецов.

— Еще минута, и можете взяться за весла, — сказал маркиз Рокко и Эль-Хагару.

— Сомневаюсь я, господин, — ответил мавр. — Кисуры так просто от нас не отвяжутся. Поскачут за нами до самого Нигера. Чернокожие, наверное, уже всех предупредили. Слышите, как стучат барабаны?

— Слышу.

— Это барабаны Коромеха.

— Большое селение?

— Нет, но оно расположено как раз у правого берега. Мы с вами окажемся между двух огней.

— Тысяча чертей! — в сердцах воскликнул маркиз. — Неужели эти проклятые дикари нас одолеют? А что говорят лодочники?

— Советуют спрятаться в камышах и дождаться ночи.

— Прежде чем доплывем до Коромеха?

— Да, маркиз.

Кисуры прекратили бессмысленную пальбу. Эль-Хагар, Рокко и негры-лодочники взялись за весла. Лодка стрелой рванулась вперед. Кабара осталась позади. Они проплывали вдоль берегов, поросших густой растительностью: величественными хлопковыми и эбеновыми деревьями, кешью, плантанами[26], кедрами и древними сикоморами.

Не было видно ни дикарей, ни кисуров, однако путники не чувствовали себя в безопасности. Наверняка негодяи гнались за ними по лесистому берегу, надеясь захватить врасплох на узком участке канала.

Лодочники, стараясь не выплывать на середину, удвоили усилия. Маркиз, Бен и Эстер оставались начеку, внимательно вглядываясь в заросли и в любую секунду ожидая вражеского выстрела. Рокочущая перекличка барабанов и военных рогов не умолкала ни на минуту.

Через три мили лодка внезапно вырвалась на широкую реку, текущую к востоку.

— Нигер? — спросил маркиз.

— Да, господин, — ответил Эль-Хагар. — Кабарский канал закончился.

— А куда же делись кисуры?

— Не знаю, куда они отправились. Я опасался, что они будут поджидать нас именно здесь.

— Может, они решили отказаться от преследования?

— Поживем — увидим, господин.

— По-моему, ты не очень веришь, что мы от них отделались.

— Не особенно.

— Куда теперь?

— К левому берегу. На правом — Коромех.

— Кабара все еще близко.

— Мы спрячемся.

— Хорошо, правьте к берегу.

Нигер, пусть и разделенный на два рукава, был полноводен, его ширина в этом месте достигала трех километров. Он лениво тек меж низких лесистых берегов, напоминая Нил. Вода несла с собой островки плавника и бревна, которые с треском сталкивались, то уходя под воду, то внезапно всплывая на поверхность. Мутный из-за недавних дождей,

1 ... 51 52 53 ... 216
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари"