Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » КОТ и К°. Книга третья. На край Земли, и даже дальше… - Юрий Артемьев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга КОТ и К°. Книга третья. На край Земли, и даже дальше… - Юрий Артемьев

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу КОТ и К°. Книга третья. На край Земли, и даже дальше… (СИ) - Юрий Артемьев полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 73
Перейти на страницу:
out!

Пилот, не раздумывая, открыл дверцу и вышел из вертолёта, не обращая внимание на высоту.

Примерно этим я и руководствовался. Когда собрал из разных кусочков и выдал этим парням фразу:

— Excuse me… Restaurant is closed. Get out!

Возмущению иностранцев не было предела. Они что-то верещали… Но мне было пофиг. Я всё равно по-английски практически ничего тогда не понимал… Это потом я уже занялся более тщательным изучением языка потенциального противника…

На крики и шум прибежал менеджер, свободно говорящий на иностранном языке…

Он быстро разобрался в ситуации, извинился перед клиентами и объяснил мою ошибку:

— Ты сказал «убирайтесь» вместо «уходите». Это прозвучало очень грубо. Я им объяснил, что ты типа тупой секьюрити не знающий английского. Но ты должен перед ними извиниться.

— По-русски?

— По-английски… Постарайся!..

Я постарался. Сделав виноватое лицо, извиняющимся голосом произнёс:

— I’m sorry!.. Get out… Please… (англ. Извините меня! Убирайтесь… Пожалуйста…)

Немая сцена…

* * *

Зато с тех пор я точно знаю, что «Гет аут!» — это грубо…

Я хотел было что-то высказать оппоненту на том конце провода, но меня опередил Бенджамин.

— Hello! We have arrived with an order from the South African Reserve Bank. Open the door please! (англ. Здравствуйте! Мы прибыли с поручением из Южно-Африканского резервного банка. Откройте дверь пожалуйста!)

Бен говорил хорошо поставленным официальным тоном. Я даже удивился, когда он неожиданно выдал такой вот незапланированный экспромт.

Но ещё большей неожиданностью для меня прозвучал щелчок электронного замка и голос из динамика:

— Please come in! (англ. Пожалуйста проходите!)

* * *

Мы с Беном зашли в распахнувшуюся калитку… До входа в основное здание было ещё метров двадцать, и пока мы шли эти метры, меня не оставляло чувство, что я постоянно нахожусь под прицелом… И за мной не просто следят… В меня целятся…

Это довольно трудно… Зная, что в тебя явно целятся из огнестрельного оружия, делать вид, что ничего не происходит. Мне это удавалось с большим трудом. Снаружи этого, возможно, не было заметно… Но внутри я весь кипел…

Бенджамин, идущий рядом со мной был спокоен, как танк… Неужели он такой непробиваемый? Или он просто не чувствует, что в нас целятся?

Мы приблизились к входной двери. Она тоже была из прочного железа, но когда мы приблизились, снова щёлкнул электронный замок и мы вошли внутрь…

Небольшой коридорчик, в конце которого дорогу нам перекрывала новая преграда в виде решётки из прочных стальных прутьев. Дверь позади нас захлопнулась… И тут я понял, что мы оказались в ловушке…

* * *

Но мои опасения оказались напрасны. Жужжит привод электромотора и решётка отъезжает в сторону. Проходим дальше…

Нам навстречу выходит охранник. Он одет в форму и бронежилет. Вооружён, но оружие не в руках, а в кобуре на поясе. Кажется, что он рад, что мы приехали… Но в его взгляде мне видится нечто ещё…

Похоже, что он немного того… Не знаю, в какой степени, но кукушкой он точно подвинулся… И, кажется, он принимает нас не за тех, кто мы есть на самом деле…

Его глаза блестят, а сам он какой-то слишком худой и измождённый.

— Как Вас зовут, сэр? — обращается к нему Бен.

— Ханс… Ханс Штольц.

— Какие распоряжения Вам дал управляющий?

— Управляющий был болен. Его заместитель приказал дождаться приезда курьера из банка и отгрузить отложенную партию товара…

— Почему Вы один?

— Сэр?

— Бенджамин Фог, а это мой помощник Алекс Кот.

— Тут произошли странные вещи, сэр. Я ждал вас раньше, но примерно месяц назад… Это было ночью, сэр. Я дежурил у мониторов, а мой напарник отдыхал… Внезапно погас свет, я сходил и подключил резервное питание, а потом…

— Что было потом?

— Кажется, меня кто-то ударил сзади по голове…

— Кажется?

— Я не помню, сэр. Но очнулся я не сразу… Форма была испачкана… Похоже, что без сознания я был несколько дней…

— А ваш напарник?

— Роберт Фальк попытался напасть на меня…

— Вы его убили?

— Нет, сэр. Мне удалось его нейтрализовать. Я его запер на одном из свободных складов…

— Это было больше месяца назад?

— Я не могу вспомнить точно, сэр. Все часы сбились… Телефоны не работают. По радиосвязи никто не отвечает.

— У Вас была еда?

— На втором этаже стоит торговый автомат. Там были напитки и шоколадные батончики. Но, сэр… Когда у меня кончились монеты, мне пришлось вскрыть его. Меня накажут?

— Нет, Ханс. Ты всё правильно сделал. Ты в курсе, что произошло там снаружи?

— Похоже, что это восстание, о котором нам рассказывали.

— Да. Что-то типа того… Кто-то пытался проникнуть на объект?

— Банда каких-то чернокожих.

— Не военные?

— Никак нет. Гражданские, но вооружены.

— Им не удалось проникнуть внутрь?

— Я начал стрелять из пулемётов. Вы же знаете, что у нас есть пулемёты синхронизированные с камерами видеонаблюдения.

— Они ушли?

— Не все. Кого-то мне удалось убить, были и раненые.

— Но мы не видели трупов снаружи.

— Их забрали ночью.

— Кто?

— Я не понял, сэр. Какие-то тёмные тени… На мониторах было плохо видно. С тех пор я не выходил наружу. А почему не было смены?

* * *

Слушая весь этот бред, который втирал Бенджамин по ушам сошедшего с ума охранника, я думал: «Вот ведь, блин, Штирлиц недоделанный… И как ловко у него получилось втереться в доверие к этому сумасшедшему… А парень не так прост оказался…»

* * *

— Все погибли, Ханс. — продолжал вещать Бен. — Была небольшая война. Нам пришлось нанимать военных вместо погибших охранников. Про тебя и про то, что надо забрать груз вспомнили не сразу. Тебе за это будет награда. Ты хорошо несёшь свою службу.

— Я рад быть полезным, сэр. Когда вы будете забирать груз?

— Сейчас. И, кстати, где твой напарник? Он жив?

— Нет, сэр. Он сам разбил себе голову о стену.

— Ты не пострадал от него?

— Нет.

— Где груз?

— Следуйте за мной!

Ханс повёл нас по коридорам, попутно открывая какие-то двери и решётки. А я думал: Что же с ним делать? Убивать его не было никакого желания. Но и держать возле себя вооружённого психа не хотелось. А попробовать перепрограммировать его ментально я опасался. Не вышло бы хуже.

За очередной стальной дверью в полуподвальном помещении находилась совсем небольшая каморка… Там стояло на стеллажах несколько металлических ящиков. Похоже, что они были предназначены для переноски вдвоём… А значит тяжёлые…

— Когда меня сменят, сэр? Я очень хочу попасть домой.

— Тебя сменит Алекс. Оставь ему все ключи и можешь быть свободен.

— Надо расписаться в

1 ... 51 52 53 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «КОТ и К°. Книга третья. На край Земли, и даже дальше… - Юрий Артемьев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "КОТ и К°. Книга третья. На край Земли, и даже дальше… - Юрий Артемьев"