Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Наложница. Жизнь на цепи - Лия Совушкина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наложница. Жизнь на цепи - Лия Совушкина

30
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наложница. Жизнь на цепи (СИ) - Лия Совушкина полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 60
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

спину. В воздухе чувствовался слабый аромат ярости, что коконом облепила её брата и теперь выплескивалась в мир. Казалось, только прикоснись к мужчине — он вспыхнет ярким пламенем, сжигающим всё вокруг. Это пугало даже привыкшую ко всему Сяомин, что уж говорить за сопровождающих воинов. Косясь на них, она видела, что их почти пробивает дрожь, а глаза так и ищут пути спасения. Молодцы ребята, чувствуют, когда нужно быть осторожными. Подобное качество не единожды спасет им жизни, в этом Сяомин была уверена, как в наличии у себя хвоста.

Возвращаться в покои Юйлуна не хотелось, однако такова судьба несчастной пантеры. Она вынуждена терпеть присутствие Повелителя, пока не разберется во всем. За последний месяц, что она провела в компании этого мужчины, она поняла одно. Живи она изначально вот так рядом, им бы наскучило общество друг друга. Чем-то образ жизни наложницы даже привлекал, встречаясь лишь ночью и проводя дни в рознь, появлялась тоска по обществу партнера. У супругов, которые постоянно находились бок о бок, такого не было. Им надоедало общение, внимание и постоянные разговоры ни о чем.

Хотя, Сяомин задумалась, возможно она не права. Почему же тогда существуют крепкие браки, длящиеся до самой смерти? Вдруг, сейчас в ней говорит именно кошачья натура, не ценящая долговечные союзы и предпочитающая одиночество. Теперь то ей не узнать, где заканчивается душа девушки и начинается кошачья половина. Границы смазались, как чернила под каплей воды. Сяомин, ставшая пантерой, постепенно утрачивала человеческое восприятие мира и отныне не могла рассуждать как простой человек. Для неё мир утратил привычные нормы и порядки, она не могла спокойно смотреть на ранее обыденные вещи. Всё же многое зависит от души, которая пребывает в теле, если она меняется — меняется мир вокруг.

Остановившись у дворца Нефритового дракона, Сяомин едва не уткнулась в ноги брата. Подняв лобастую голову, она взглянула на хмурого мужчину, смотрящего в сторону главных покоев. Туда как раз входил евнух, отвечающий за наложниц. В руках слуги был длинный пергамент, явно исписанный множеством имён. Сяомин едва не зарычала, понимая зачем тот явился к Повелителю. Сегодня какой-то девице повезет провести ночь в компании Юйлуна. Настроение пантеры быстро портилось, скатываясь в бездну раздражения. Ревности не было, только осознание, что в мире ничто не сможет сломить вековые правила дворца. Когда у девушек начинается благоприятный период, их представляют Повелителю, а после ожидают появления новых драконов.

— Кошка, слышал, ты в прошлый раз знатно напакостила Повелителю, — мрачно произнес Юншэн, опуская взгляд на пантеру. Та склонила голову набок, ожидая продолжения. — Как думаешь, где ты будешь спать этой ночью?

— М-р-р? (Тебе то что?) — мурлыкнула Сяомин, осознавая, что её скорее всего действительно отправят куда подальше. Это ещё больше разозлило, ведь спать непонятно где, пока Юйлун развлекается с девицей, ей не хотелось.

— Может, взять тебя на денёк к себе? Побудешь гостьей семьи Чэнь, — задумчиво пробормотал мужчина себе под нос, чем вызвал приступ кашля у Сяомин. Неужели он серьезно собирается повести её в тот дом, забрав от Повелителя? Точно безумец, за одно предложение такого — казнь.

— Р-р-р-р? (Жить надоело?) — мрачно прорычала Сяомин, в её золотых глазах полыхало пламя.

— Чем ты недовольна? Обещаю угостить мясом, или что ты там ешь… — безмятежно спросил Юншэн, и неожиданно наклонился к самой кошачьей морде: — Не знаю почему, но ты до ужаса напоминаешь мне сестру. Хоть и совершенно не похожа на неё и являешься диким зверем.

— Ф-р-р (Дурак), — фыркнула Сяомин, в который раз поражаясь его словам. Уже не единожды он сравнивал её с ней же, но девушкой. Может, именно это называют духовной связью родственников? Кто знает.

Когда евнух покинул покои Повелителя, настал черед Юншэна. Мужчина отправил своих сопровождающих отдыхать, а сам направился к дверям покоев. О его прибытии должны были доложить, ведь простояли они добрую половину часа-ши. О чем можно так долго говорить, непонятно. Для Повелителя все девушки на одно лицо, ткни в любое имя — получишь красавицу, готовую на всё. Но нет же, гневно пыхтела про себя Сяомин, он потратил столько времени на единственный лист с именами, явно подбирая наложницу по вкусу. Хотя, что там можно понять-то? Имя ребенку зачастую дают в надежде на будущее, но иногда оно совершенно не соответствует реальности.

Сяомин, фыркая и махая хвостом, вошла в покои. Даже не взглянув в сторону Юйлуна, она прошла к своему привычному месту — роскошной лежанке из шелка, с пушистыми кисточками по краям. Плюхнувшись на лежанку, пантера вытянула лапы и тяжело вздохнула, выражая невероятную грусть. Краем глаза она наблюдала за тихо разговаривающими мужчинами, которые не обращали на неё никакого внимания. Ещё более тяжелый вздох вырвался сам собой, показывая насколько Сяомин устала от всего вокруг.

— Так значит, ты хочешь взять Кошку для поездки в отчий дом? — с нотками недовольства, переспросил Юйлун. Сяомин, услышав его так близко, открыла сонные глаза. Повелитель стоял в нескольких шагах от неё и сверлил недовольным взглядом.

— Да, Повелитель. — Спокойно ответил Юншэн, стоя в низком поклоне. — Я видел, как от вас выходил евнух гарема. Разве не лучше ей побыть отдельно этой ночью?

— Твои слова слишком нахальны, Командующий Чэнь, — мрачно произнес Юйлун, однако пантера видела тонкую складку, возникшую поперек лба мужчины.

— Я лишь беспокоюсь, что Кошка вновь потревожит ваш покой и отдых, — безукоризненный ответ, за который Сяомин с уважением посмотрела на брата. Так Повелитель не сможет наказать его, даже если захочет.

— Ладно, забирай её, только помни — за малейшую царапину на её шкуре тебя высекут сотню раз, — круто разворачиваясь, сказал Юйлун и ушел к письменному столику. От него так и веяло недовольством, однако, подумала Сяомин, желание отдохнуть с красавицей-наложницей в этот раз сильнее.

— Благодарю, Повелитель. — Даже не скрывая радость, произнес Юншэн. Пантера лишь покачала головой, не понимая, зачем ему тащить её в отчий дом.

Глава 28

Дорога к главному дому семьи Чэнь заняла немногим больше ши (два часа). Расположенный в восточной части столицы богатый дом так и притягивал взгляды жителей — его стены украшали расписные фонари и красная черепица. Крыши похожие на пагоды выглядывали из-за стен, как и верхушки драгоценных деревьев. Когда Юншэн подъехал на коне к воротам дома, его тут же поприветствовали стражи, склонившиеся в низком поклоне. Сяомин, следовавшая на поводке за ним, даже не удостоили вниманием. Подобно тени, она проскользнула в открывшиеся врата, буквально ступая в прошлое.

Перед глазами пантеры стремительно проносились воспоминания, связанные с

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60

1 ... 51 52 53 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наложница. Жизнь на цепи - Лия Совушкина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наложница. Жизнь на цепи - Лия Совушкина"