Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Гнилое яблоко - Ната Фокс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гнилое яблоко - Ната Фокс

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гнилое яблоко - Ната Фокс полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53
Перейти на страницу:
именно сейчас? Слова «Байкера» врезались в память подобно дротику, угодившему в «яблочко». Разбираться с ними не было ни времени, ни сил, и Леон решил оставить все размышления на потом.

Впереди их ждало знакомство с капитаном и их будущим боссом.

Леон брыкнулся и вывернулся из хватки Гельгара, на что тот пожал плечами и спустился с борта корабля на палубу. Суета заполонила и это место: экипаж активно подготавливался к отплытию, матросы перекатывали бочки с провизией в трюм. Мадам стояла поодаль от других, она говорила со светловолосой женщиной, вероятно, членом команды.

По коротким отрывкам из рассказа Мадам Леон смог сопоставить для себя примерный портрет существа, что управляет настоящим кораблём. Он представил себе матёрого моряка с густой грязной бородой, протезом вместо ноги, повязкой на глазу и охрипшим, пропитым голосом. Вроде тех грозных морских волков, которых часто показывали по телевизору в фильмах.

И какого было его удивление, когда ожидаемое не сравнилось с действительностью. Из каюты капитана, у которой Мадам разговаривала с членом экипажа, вышла… женщина. Молодая, с короткими медными волосами и треуголкой на голове, которую украшали три пышных, разноцветных пера. Капитанша гордо прошествовала вперёд, хмыкнув на будущих членов её команды, смеряя их твёрдым и тяжёлым взглядом.

Впрочем, кое-что Леон всё же угадал – её правую ногу ниже колена действительно заменял механический протез. Леон кое-как смог успокоить своего внутреннего Техноманьяка и заставить себя не пялиться на столь интересный и новый для него механизм

– Вы и есть те наёмники? – голос капитанши был не мягче взгляда. Женщина, чуть прихрамывая, подошла поближе и бегло осмотрела сначала Ярико, затем Леона.

– Да, это они. Мальчики, это капитан «Изумрудного Пегаса» Карла Пэрри, – Мадам улыбнулась и указала рукой на рыжую женщину.

Игра в гляделки с Капитаном продолжилась. Аустер смотрел в глаза Карлы Пэрри, Карла Пэрри ему ни сколько не уступала. Он невольно обратил внимание на густую россыпь веснушек на лице и ушах женщины. Она выглядела совсем как человек, даже ничем не отличалась от них.

Леон открыл рот, чтобы поприветствовать капитана, но, переволновавшись, закрыл его и протянул ей руку.

– Леон, – выпалил он, будто вместе с собственным именем выплюнул и сдерживающий его речь кляп.

Капитан ехидно усмехнулась:

– Карла, – так же коротко ответила она, пожав протянутую руку.

– Ты не могла бы не пугать детей с самого начала? – обречённо выдохнула Мадам.

– В следующий раз не будешь присылать мне детей на задание, – так же ехидно и ей ответила мисс Пэрри. – Впрочем, сейчас это не важно, мне нужна любая помощь. Детишки, называйте меня просто Капитан, по имени не советую – вам же будет хуже.

Она хмыкнула и вдруг три раза постучала по полу своим механическим протезом. Из трюма с самым недовольным в своей жизни стоном вылезло ещё несколько существ. Все они вместе с девушкой, с которой немногим ранее говорила Мадам, встали в один ряд по струнке. Карла ухмыльнулась и указала сначала на двух близнецов, похожих на земных енотов в антропоморфной форме, разве что усы у них были длиннее и отсутствовали хвосты.

– Итак, наши новые наёмники, прошу вас ознакомиться с моей свитой – им вы будете подчиняться так же беспрекословно, как и мне. Теги и Кеги, близнецы, работают коками. Прошу любить и жаловать, скорее всего вы будете работать вместе с ними на камбузе всё наше путешествие, – Леон уже было хотел задать вопрос, но капитан не дала этого сделать и указала на высокого мужчину. – Филип, боцман.

Филип походил на кота. Нет, правда, он выглядел как антропоморфный кот: розовый нос, тёмная шкурка, кошачьи усы и яркие глаза с вертикальным зрачком. Его взгляд был куда теплее и снисходительнее, чем мисс Пэрри. Несмотря на то, что Филип выглядел страшнее благодаря росту и крупной комплекции, он внушал больше доверия, чем эта миниатюрная дама с протезом вместо ноги.

– Лаура – наш картограф и лучший наводчик в этих водах, – капитан перевела взгляд на другое существо. Ярче всех бросались в глаза её желеобразные волосы, собранные в тугой высокий хвост. Кожа у Лауры так же полупрозрачная и всем своим видом она напоминала слизь.

– И моя правая рука, старпом Фелайла. Её вы должны слушаться беспрекословно, – последней нам представили недавнюю собеседницу Мадам. – Это все, кого вам стоит знать в лицо и обращаться исключительно на «вы», включая меня. Остальные уж как сами захотят.

Фелалйла была весьма привлекательной девушкой, примерно одного роста с Карлой. Волнистые белые волосы, такие же как и у Ярико, и рожки торчащие из них приковывали много внимания. У неё была самая добрая улыбка из всех присутствующих, а искрящиеся глаза просто не могли не очаровывать.

Увидев Ярико, Фелайла как-то побледнела и застыла на месте. Чтобы не тянуть неловкую паузу, Карла пригласила новых наёмников к себе в каюту.

Для Ярико и Леона провели короткий инструктаж, что они должны делать как наёмники. Леон слушал со всей внимательностью, в отличие от Ярико – тот просто осматривал капитанскую каюту и пропускал мимо больших ушей всё, за что поплатился работой на камбузе в первый же день плавания.

Отчалили «Изумрудный пегас» только к вечеру, когда всё уже было погружено и готово к отплытию. «Пегас» должен был доставить в мир Лария специи, порох и травы огнецвета. И хотя Леон ничегошеньки не смыслил в мореплавании, он не мог понять одну простую вещь. Зачем с таким незначительным грузом приглашать наёмников для дополнительно охраны? Это же просто лишние деньги, на торговый корабль никто не собирался нападать.

Обо всё об этом Аустер размышлял стоя на своей первой в жизни ночной вахте, облокотившись о борт корабля. За несколько часов он привык к морскому запаху, он казался таким родным, приятным, словно Леон всю жизнь жил на песчаном берегу. Впервые за всё недолгое путешествие он почувствовал облегчение, мнимую безопасность. Те, кто их искал, не могли напасть в море – эта мысль успокаивала и давала надежду.

– О чём думаешь?

Леон обернулся и встретился взглядом с Ярико. В глаза сразу бросались перемотанные пластырями пальцы в порезах после штрафного наряда работы на кухне. Леон тихо захохотал и сочувственно похлопал Гельгара по плечу. Тот так же облокотился на борт.

– Да так, ни о чём.

Несколько секунд тишины прервал его внезапный вопрос:

– А ты знал, что наше небо раньше было совсем тёмным? На нём не было ни звёзд, ни луны, –

1 ... 52 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гнилое яблоко - Ната Фокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Гнилое яблоко - Ната Фокс"