— Не стоит, не стоит, — махнул он крылом. — Характер Аргана довольно буйный даже по меркам демонов-курлы. Однако, вам в любом случае стоит быть аккуратнее с призывами, господин Валерьян-курлы. Среди высших сущностей огня нет мирных и покладистых-курлы. И если они почувствуют в вас слабину, то история может повториться-курлы.
— Большое спасибо за предупреждение, — поблагодарил я. — Жаль, что я не осознал этого раньше. Ну да ладно, чем обязаны столь неожиданным визитом?
— Курлы! — встрепенулся Халфас. — Незадолго до вашего отбытия, Его Темнейшество отправил меня добыть лучшую выпивку в Преисподней для господина Жоры-курлы.
— Оооо! — оживился гном, подавшись вперёд. — Так это…
Его взгляд вполне красноречиво впился в массивный ларец, на ручке которого сейчас важно сидел Халфас.
— Да-курлы! — подтвердил голубь и спустился на землю. — Тут восемь бутылок отборнейших «Грехов»! По бутылке на грех-курлы!
Дядя Жора опустился на колени перед сундучком, и с дрожащими руками и горящим взором откинул тяжёлую крышку, сплошь украшенную узорами со сценами прегрешений. Видимо, заметив некоторые из них, Иназума слегка покраснела и отвела взгляд.
— Погоди-ка, почтенный, — нахмурился я. — А разве смертных грехов не семь?
— Это смотря как считать-курлы, — пояснил голубь. — Но восемь - более древнее и точное число. Кроме того, намного лучше, когда бутылок в ящике чётное количество, верно-курлы?
Аргумент оказался железным. Бронебойным, я бы сказал. И, не найдя поводов для возражений, я перевёл взгляд на содержимое сундука.
Внутри, в плотных гнёздах, обтянутых чёрным искрящимся бархатом, стояли внушительных размеров бутылки. На глазок, каждая из них тянула литра на два, если не больше. Жора, очарованный стоящим перед ним сокровищем, нежно и аккуратно, словно новорождённого, вытащил одну из бутылок. Надпись на этикетке с кучей мрачных вензелей оказалась на каком-то нечитаемом языке и мне пришлось воспользоваться интерфейсом, чтобы увидеть подсказку.
Как оказалось, гном держал в руках «Первый грех: Чревоугодие».
Жидкость в бутылке оказалась непроницаемого бездонно-чёрного цвета и густой, словно смола. Пенсионер вертел её в руках и завороженно наблюдал, как она плавно и неохотно перетекает от стенке к стенке. Если это и правда был жидкий грех, то, судя по густоте, его концентрация внушала уважение.
— Почтенный Халфас, прошу, передай Асмодею мою глубочайшую и искреннюю благодарность, — сказал Жора, когда смог, наконец, оторваться от сего гипнотизирующего действа.
— Обязательно-курлы! — кивнул голубь. — Однако хочу предупредить, что эти напитки не рассчитаны на организм смертных. Я не знаю, что произойдёт, если вы вкусите их-курлы.
Да явно ничего хорошего, в этом я был уверен даже не на сто - на двести, а то и триста процентов! А ещё я на столько же процентов был уверен, что Жора это предупреждение пропустил мимо ушей.
— Что ж, позвольте на этом откланяться-курлы, — голубь отвесил небольшой вежливый поклон, прижав кончик правого крыла к груди. — Дела не ждут-курлы.
— Передай от меня привет служаночкам! — проклацал Йорик.
Похоже, что они весьма глубоко запали в его дырявую черепушку.
Попрощавшись, Халфас выпорхнул в очередной портал и мы остались наедине с явно бесценным сундуком. Каждый раз, когда Жора смотрел на него, а смотрел он неотрывно, в его взгляде горел яростный огонь, коий можно увидеть лишь у фанатиков, да тех, кто идёт по утрам за целебным пивным зельем.
Тем не менее, я решил немного остудить его голову:
— Я, конечно, всё понимаю, старче. Но тут не лучшее место для дегустации или экспериментов. Давай разберёмся с бутылками в городе?
Хотя Арган усиленно наводил шороху на локации, местность всё ещё была полна опасностей и неожиданностей. Так что я не видел смысла в том, чтобы рисковать попусту. Тем более, такой невероятно ценной вещью.
— Йан-сан прав, — поддержала меня Иназума.
— Да, так и сделаем, — согласился пенсионер, явно через силу закрывая ларец и отправляя его в сумку. — Такое дело спешки не терпит.
Оглядевшись по сторонам и убедившись, что ифрит расчистил путь и в ближайшее время на нас никто нападать не собирается, мы отправились в сторону Доргота.
— Интересно, а местные будут нас восхвалять? — неожиданно спросил Йорик. — Мы ведь сняли с города осаду, в конце концов! Нас должны чествовать как героев!
***
— Как героев, говоришь? — хмуро спросил я черепушку, в этот раз закинутую в крохотное помещение вместе с нами. — Тогда какого чёрта мы опять в тюрьме?!
Глава 27. Встать, суд идёт!
Трио арестантов
Где-то в Дорготе
— На выход! — мрачно буркнул тюремщик, распахивая дверь камеры.
— Это что, отпускают нас, что ли? — удивился Йорик.
— Ещё чего, мертвячина, — фыркнул один из пришедших с тюремщиков охранник. — На суд вас поведём.
— Какой ещё суд, начальник?! — немедленно возмутился Жора. — Мы ни в чём не виноваты!
— Вот там и разберутся, виноваты или нет, — проворчал охранник.
Понятное дело, что вся эта каша заварилась из-за разрушенной городской стены. Именно в этом нас обвинили и упекли в кутузку, стоило лишь ступить в пределы города. Но мы, конечно же, никакой вины за собой не чувствовали. Я готов был согласиться с обвинениями, если бы это и правда было наших рук дело. Неудачный выстрел из Томмигана, например. Сорвавшийся эксперимент дяди Жоры.
Но на этот раз виноват был долбаный ифрит! Его никто не просил крушить стены! Что-что? Призыватель несёт ответственность за действия призванного существа? Впервые слышу.
Так или иначе, я слабо представлял как относиться к этой ситуации. С одной стороны, всё давно к этому шло и в прошлый раз из тюрячки мы сбежали лишь по счастливой случайности. С другой стороны, если мы так сильно проштрафились перед городом, почему нас просто не изгнали? Системного сообщения ведь не было. Или нельзя изгнать того, кто в городе ещё не бывал? Или это разница в законах людей и гномов? И вообще, почему суд, а не, допустим, сколько-то часов отсидки? Ничего не понимаю. В стартовом городе всё было намного проще. Правда, и выгнали оттуда за куда меньшее.
Путь, по которому нас вели на суд, не отличался разнообразием. Каменные коридоры, множество массивных дверей в неизвестные помещения и множество хмурых гномов, спешащих по своим делам. Заметив, что Иназума как-то погрустнела, Жора задумчиво пригладил бороду и смущённо откашлялся:
— Кхм… Ты уж прости, внучка, — сказал он ей. — Опять ты с нами в тюрьму угодила.
— Всё в порядке, Жора-сан, — улыбнулась японка. — Это тоже часть приключений. Меня расстраивает лишь то, что в последнее время мы почти не сражаемся.