Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
От нехороших мыслей меня отвлекло очередное шевеление в кустах, и на этот раз я даже хотел, чтобы появился враг, в которого можно вонзить Клинок или выстрелить из арбалета. Злость на мертвяков, старых богов и тёмных тварей, затеявших всё это, требовала выхода.
Однако терять голову тоже не стоило и если неподалёку действительно притаился враг, нужно предупредить остальных. Мгновение я сомневался, пока из листвы не выскочила стремительная тень, скрывшаяся в высокой траве, следом за которой показалось ещё несколько.
– Господин Глен, – прокричал я, убирая обычный болт и накладывая тот, что годился для уничтожения нечисти, – в траве какие-то твари…
Описать существ я не мог, потому как разглядеть их пока не удалось, но интерфектор и не стал требовать от меня каких-либо подробностей. Вместо расспросов, он развернулся на пятках, одновременно вынимая из петли топорик.
– К бою! Все ко мне! – резкие и отрывистые команды, казалось, заставляли быстрее биться сердце, растягивая убегающие мгновения.
Шум воды стал будто бы в несколько раз громче, а солнечные зайчики, отражаясь от поверхности реки, заблестели на острие болта.
Глава 25
Лёгкий ветерок, приносивший запах тины и камышей, отступил под натиском удушливой и едкой вони – точь-в-точь как в городской лавке, перед появлением собаки, которую тьма изменила до неузнаваемости, сделав похожей на паука-переростка. Однако тени, замеченные мной, явно принадлежали каким-то другим животным – слишком уж маленькие они были. Маленькие, но зато крайне подвижные.
Земля под ногами будто слегка подрагивала, и я не сразу понял, что это Соль бежит на выручку своему хозяину. Гулкий стук копыт по сухой земле эхом отдавался у меня в животе.
– Нет! – успел крикнуть интерфектор. – Держи её!
Всё правильно – ни к чему впустую подвергать жизнь лошадки опасности, ведь помочь в схватке она вряд ли сможет. Краем глаза я заметил, как Френсис повисла на поводьях, с трудом остановив Соль, высказывающую своё недовольство громким ржанием. Сама девушка спряталась за лошадиным крупом – не знаю, готова ли она сейчас применить свои способности, да и подействуют ли они на тех, кто притаился в траве.
Я до боли в глазах всматривался в колышущуюся зелень и, одновременно, пятился туда, где замерли мои товарищи. Ещё немного, и окажусь рядом с интерфектором… Шаг, и сердце подпрыгнуло к самому горлу, когда я чуть не растянулся в дорожной пыли, запнувшись о небольшой, едва заметный камушек.
Чтобы удержать равновесие, пришлось слегка присесть, и только это спасло мне жизнь – над головой, подёргивая лапами и разбрасывая капли вонючей слизи, пролетела тёмная тварь. За короткий миг я не смог хорошо её рассмотреть, но раньше существо явно было жабой.
Теперь её, правда, раздуло в несколько раз, задние лапы стали гораздо массивнее и мощнее, обзаведясь длинными чёрными когтями, а передние превратились в какое-то подобие крыльев.
– Что это? – пронзительно взвизгнул самый высокий из братьев и выронил багор из рук.
Тварь шлёпнулась на землю прямо перед ним, но что произошло дальше, я уже не видел – из травы появились новые враги. Похоже, тьма изменила обитателей небольшого болотца, потому как я заметил ещё нескольких жаб, целый клубок змей и каких-то насекомых, названия которых мне не были известны.
Все они значительно увеличились в размерах, почернели и истекали дурно пахнущей белесой слизью. Однако двух одинаковых созданий среди них не было – даже упомянутые жабы совершенно не походили на ту, что пролетела надо мной. Одна больше напоминала мяч, другая стояла на задних лапах, размахивая длинным языком, не помещавшимся в пасть, а остальных рассматривать я уже не стал.
Надеяться попасть в юркие и не очень-то крупные мишени, было глупо, и поэтому я выстрелил в наименее подвижную цель – переплетение змеиных тел. Болт завяз в слизи, и сперва показалось, что результата не будет, но уже через мгновение клубок задрожал, затрясся, и от него отделилась одна из гибких тварей. Несколько шагов она ещё ползла следом, но потом замерла, вяло подёргивая хвостом.
Я отскочил поближе к интерфектору, разделавшемуся с первой жабой, и успел выстрелить ещё дважды, прежде чем пришлось отбросить арбалет и взяться за Клинок – твари были уже рядом. Господин Глен вышел вперёд и принял основной натиск на себя, ведь кольчуга надёжно защищала его от укусов. Сильные удары отбрасывали чудовищ назад, и всё, что требовалось от нас – прикрывать его со спины, однако сделать это было не так просто.
Больше всего проблем доставляли самые мелкие создания – изменённые насекомые. Они двигались очень быстро, высоко подпрыгивая и уходя от атак интерфектора. Спасало только, что они, видимо, пока плохо контролировали свои новые тела, отчего постоянно промахивались. Да и справиться с ними можно было даже без чёрного серебра, хорошенько приложившись обухом топора, багром или просто сапогом. Такое их, конечно, не убивало, однако размазанные по земле, они больше не представляли опасности и только тихонько попискивали, вяло подёргивая лапками.
Из-за едкой вони дышать становилось всё труднее. Голова кружилась, а перед глазами плясали чёрные точки. Ещё немного и того гляди я грохнусь в обморок!
– Смени меня, – прохрипел я, обращаясь к младшему из братьев, стоявшему позади.
Он ловко орудовал багром, умудряясь сбивать тёмных тварей прямо в воздухе, и поэтому я без опасений доверил ему защищать спину господина Глена.
Несколько шагов в сторону воды, глубокий вдох и свежий воздух смыл подкатившую дурноту, возвращая ясность сознания. И очень вовремя, потому что это позволило мне заметить выползающего из камышей мертвяка в когда-то белой ночной рубахе.
Не знаю, что его привлекло – возможно, как раз эта самая вонь – но он, с треском ломая стебли и быстро перебирая руками, двигался, оставляя мокрый след на земле. Губа, стоявший ближе всех к воде, ничего не видел и к нападению готов не был.
– Сзади! – сипло выкрикнул я, бросаясь на выручку.
Крестьянин успел обернуться, и даже разок рубанул порождение зла топором, но, разумеется, безрезультатно – оружие застряло, разрубив ключицу. Мертвяк, уцепившись разбухшими пальцами за богатый пояс, повалил жертву и впился зубами в ладонь, которой Губа пытался удержать его голову.
Боль, страх и отчаяние смешались в вопле, зазвеневшем в ушах.
«Символично, если его погубит роскошный пояс» – неуместная мысль мелькнула прежде, чем я ударил ожившего покойника кинжалом. Клинок легко распорол ткань и, скользнув по рёбрам, оцарапал задубевшую от воды кожу. Мертвяк замер. Не знаю, убила ли его такая пустяковая рана, но рисковать было нельзя, и я вонзил оружие во вражеский бок.
«Надеюсь, Губа не превратится в порождение зла…» – подумал я, глядя в ошалелые и испуганные глаза крестьянина, прижимавшего окровавленную руку к груди.
Подумал, а через миг на затылок обрушился чудовищный удар.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91