— Во имя вашего же блага. Вы должны это понимать.
Затем Дарби усадили за руль «Исследователя», и двое агентов проследили за тем, как она уезжает. Вамози уже выехал, Дарби последовала за ним. От злости у нее тряслись руки, а глаза были влажными и горящими.
Она подумала о Рэйчел Свенсон. Рэйчел, с уверенной улыбкой и знаниями, заработанными нелегким путем, годами терпела невыносимую боль и жестокость. Рэйчел, с изможденным телом, сплошь состоящим из шрамов, незаживающих ран и переломанных костей, вела список своих подруг по несчастью, таких же узниц, как она, и вынашивала в голове план побега. Теперь она уже мертва.
А что с Кэрол? Жива ли она? Или уже похоронена где-то в безымянной могиле? Как Мел, тело которой теперь уже никогда не найти.
По другому краю леса проходило шоссе 86. Двадцать два года назад она видела, как там душили женщину. Она не знала, как ее зовут и что происходит. Но зато Виктор Грэйди знал. Человек из леса пришел за ней, но Дарби смогла спастись. Если она выжила тогда, то теперь уж переживет все на свете.
Теперь Дарби знала, что ей делать. Едва завидев выезд, она нажала на газ и влетела на пандус.
Глава 56
Дарби припарковала служебную машину на частной стоянке у черного входа в винный магазин. Избавившись от лишних глаз и ушей, она перезвонила Пэппи и быстро ввела его в курс последних событий. Она попросила повторить всю информацию, которую ему удалось раздобыть по кусочку краски, и занесла ее в электронную записную книжку.
— Уже давно собираюсь у тебя спросить… Кто послал образец краски немцам?
— Я, — ответил Пэппи. — Я послал им образец на случай, если федералы не смогут его распознать. К тому же немцы пообещали выяснить все сразу же, не откладывая в долгий ящик.
— То есть федералы не смогли определить, откуда краска.
— Я так понял, что да. Знакомый из федеральной лаборатории прислал мне по электронной почте письмо, в котором говорилось, что у него ничего не вышло.
Эван Мэннинг сказал ей то же самое.
— Дарби, если федералы на меня выйдут, мне придется им все отдать.
— Именно поэтому тебе нужно на денек куда-нибудь уехать.
— Вообще-то я и сам собирался ненадолго заглянуть в библиотеку Массачусетского технологического института.
— Отлично. Оставайся там и не бери телефон, пока я тебе не позвоню.
Затем она позвонила на мобильный Банвилю.
— Думаю, ты уже слышал хорошие новости, — сказала она.
— Наши друзья из ФБР наведались к нам в участок и сейчас роются в моих документах и компьютере.
— Что они ищут?
— Черт их знает. Они всем тыкают в лицо восемнадцатым параграфом, который якобы дает им право забрать себе это дело.
— Параграф восемнадцать… — повторила Дарби. — Это что-то связанное с Законом о патриотах?
— Точно. Он наделяет ФБР полномочиями на проведение внутреннего расследования по делам, связанным с терроризмом. Это все, что мне известно. Предполагать я могу только одно: судя по тому, как они засуетились, мы наткнулись на что-то, порочащее их, вот они и пытаются спрятать скелет назад в шкаф. В вопросах утаивания сведений нашему правительству нет равных. Особенно это касается администрации.
— Я нашла полный комплект…
— Нам не стоит обсуждать подобные вещи по сотовому. Перезвони мне через пять минут.
Дарби записала номер, который он дал, и отправилась на поиски таксофона. Один автомат висел прямо у входа в винный магазин. Дарби зашла внутрь разменять деньги и, запасшись четвертаками, перезвонила Банвилю. Она неотрывно следила за стоянкой, ожидая, что откуда ни возьмись вдруг появится агент Вамози.
Банвиль практически сразу взял трубку. Из нее доносился гул уличного движения.
— Они отслеживают наши телефонные звонки? — поинтересовалась Дарби.
— Когда речь идет о федералах, я не берусь ничего утверждать. Расскажи лучше, что ты нашла.
— Мы нашли череп. Я выкопала его только наполовину, когда появились федералы и принялись диктовать свои условия. Куп сказал мне, что поиск по CODIS принес результат.
— Интересно, неужели это послужило толчком к тому, что заварилась такая каша?
— CODIS выдаст им имя и последний известный адрес, по которому проживал человек. Я же знаю более быстрый способ найти Кэрол Крэнмор.
И Дарби рассказала ему о фрагменте краски.
— Значит, «Астон-Мартин-Лагонда», — повторил Банвиль. — Товар на любителя, что значительно сужает круг поисков.
— Импортную машину, да еще и выпущенную такой небольшой партией, думаю, найти не составит труда. Ограничим поиски лицами, проживающими в Новой Англии или ее окрестностях. Странник не станет каждый раз прилетать в Бостон издалека, он наверняка обосновался где-то поблизости. В то же время для всего того, что он проделывает с женщинами, ему необходимо уединенное место. Поэтому мы особое внимание обращаем на владельцев изолированных домов.
— Мэннинг сказал нам, что они так и не смогли идентифицировать фрагмент краски.
— Ну и…
— Возможно, они нам лгали, — предположил Банвиль. — Возможно, они уже сейчас пытаются выследить Странника с помощью образца краски.
— Либо Мэннинг говорил правду. Возможно, в их лаборатории так и не смогли распознать фрагмент краски, и они сейчас ищут Странника по карте.
— Не понял.
— Карта была распечатана с веб-сайта, — пояснила Дарби. Внизу страницы был напечатан URL-адрес[23]веб-сайта. На Странника можно будет выйти при помощи IP-адреса.[24]
— Мне это ни о чем не говорит. Я понятия не имею, что такое IP-адрес. И вообще не разбираюсь во всех этих компьютерных заморочках.
— Все, что требуется от федералов, — проверить всех людей, обратившихся к определенному участку карты. Они просто пойдут в компанию и им там распечатают весь перечень IP-адресов. IP-адрес — это уникальный набор цифр, который присваивается твоему компьютеру всякий раз, как ты выходишь в Интернет посредством ISP.[25]Эти IP-адреса могут привести к конкретному персональному компьютеру.
— Если я правильно понял, IP-адреса — это что-то вроде виртуальных отпечатков пальцев.
— Это не просто виртуальный отпечаток, это гид, который приведет федералов прямо к порогу Странника. Федералы получат распечатку IP-адресов и начнут проверять по списку каждого, живущего в районе Новой Англии. На это уйдет некоторое время. Отыскать Странника по модели машины получится быстрее.