Книга Смерть за поворотом - Ти Кинси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
– Доброе утро, Морган, – весело поздоровалась с ним миледи. – Пора заняться автомобилями?
– Что-то вроде этого, миледи, – согласился Колман, снисходительно рассмеявшись. – Его светлости пришла идея модернизировать карбюратор на авто номер два. Так что я решил приступить к делу прежде, чем начнется аврал.
– Умница, – похвалила его хозяйка. – Его светлости повезло, что вы у него работаете.
– Спасибо, миледи, – буркнул юноша, распахивая одну из двух громадных створок ворот. Затем он вернулся, чтобы проделать то же самое со второй створкой, но что-то привлекло его внимание.
– Какого черта? – спросил он, осторожно возвращаясь в каретник.
Заинтригованные, мы остановились и стали ждать.
– Леди Хардкасл, – позвал Морган. – Не могли бы вы подойти?
Мы с миледи обменялись вопросительными взглядами, и она сразу же прошла внутрь. Мисс Титмус собралась было последовать за ней, но нечто в тоне механика говорило о том, что увиденное может не доставить ей удовольствия. Я удержала ее за руку.
– Мне кажется, мадам, – сказала я, – нам лучше подождать здесь. На всякий случай.
– На какой случай? А, поняла. Хорошо.
Через несколько мгновений Хардкасл появилась вновь.
– Хелен, прошу вас, вернитесь в дом и разыщите Пройдоху, – попросила она. – Передайте ему, что он нужен мне в каретнике. И что это срочно.
– Но что…
– Давайте же, милая. Идите.
У мисс Титмус был озадаченный вид, но тон моей госпожи не допускал никакого неповиновения. Так что она отправилась выполнять задание.
– Пошли со мной, Фло, – велела хозяйка, когда Хелен отошла. – Произошло нечто совершенно нежелательное.
Я прошла вслед за ней в сарай. Морган стоял, согнувшись, за одним из автомобилей. Он рассматривал что-то на полу. Когда мы подошли, я увидела, что его так заинтересовало. Там, в луже темной крови, свернувшейся возле остатков черепа, лежало тело Виктора Ковача.
Вскоре мы услышали шаги во дворе. Лязгнули ворота, которые лорд Ридлторп распахнул пошире. Вместе с ним пришел мистер Уотерфорд.
– Что за шум, Эмили? – спросил его светлость. – Хелен сказала только, что это срочно, но она… – Тут он заметил тело на полу. И выругался.
Монтегю бросился было к телу, но Эдмонд удержал его:
– Лучше ничего здесь не трогать.
– Он прав, – согласилась леди Хардкасл. – Все должно быть оставлено как есть до приезда полиции.
Морган указал на массивный ключ на полу.
– Похоже, ваша светлость, голову ему раскроили вот этой самой штукой.
– Мы и сами об этом уже догадались, – огрызнулся Уотерфорд.
– Спокойнее, Монти, – попытался сдержать его Ридлторп. – Мы все немного шокированы, но это ни к чему.
Монтегю повернулся к моей хозяйке:
– И если бы вы хоть наполовину были тем «детективом», которым вы представляетесь, то Виктор сейчас бы не лежал здесь.
– Я сказал «достаточно», Монти! – повторил его светлость. – Эмили, мы с Монти сейчас вернемся в дом. Мне надо позвонить инспектору Фойстеру. Прошу вас остаться здесь и осмотреть тут все до его приезда. Морган – внутрь никого не пускать.
Хардкасл с Колманом согласно кивнули, и хозяин усадьбы увел своего друга.
– И что вы думаете, миледи? – спросила я, пока мы разглядывали помещение.
– Уверена, что полицейский врач расскажет более точно, но мы, очевидно, можем считать, что его убили где-то не раньше полуночи и не позже чем полчаса назад. После обеда мы все вместе сидели в библиотеке, и он отправился спать в полночь. А если бы на него напали меньше получаса назад, мы бы увидели нападавших. Большинство небольших капель крови высохли, так что, полагаю, это произошло несколько часов назад.
– Его ударили спереди, – заметила я. – Он видел нападавшего.
– Что, по-видимому, может означать, что он его знал.
– Или ее, – добавила я.
– Или ее, – согласилась хозяйка. – Опять же, врач лучше разберется с тем, под каким углом был нанесен удар, и сможет определить рост убийцы. Такое впечатление, что был нанесен всего один удар в лоб, правда, я сужу не по ране, а по следам крови на полу. Видите? Вот здесь убийца махнул ключом после удара. На полу остался след капель. Он очень аккуратный. Всего один взмах. И вот с этой стороны, по-моему.
– Значит, герр Ковач пришел в каретный сарай, – задумчиво произнесла я. – Зачем? Чтобы с кем-то встретиться? Или он собирался повредить еще один автомобиль?
– Возможно и то, и другое, – заметила миледи.
– Он кого-то встретил. И они стояли лицом к лицу друг с другом, когда был нанесен удар. Они что, разговаривали? Спорили? Может быть, кто-то пытался его остановить? Его что, подозревали во вредительстве и застали на месте преступления?
– Никаких следов борьбы не видно, – сказала леди Хардкасл. – Ничего не перевернуто и не сломано. Так что здесь скорее состоялась встреча. Если бы его застали на месте преступления, то он почти наверняка попытался бы убежать.
– Или нагло от всего откреститься, – добавила я. – Просто взять и запудрить мозги своему обвинителю.
– М-м-м, – промычала хозяйка, – он на такое вполне способен. Морган, а задняя дверь заперта?
Механик прошел в глубь мастерской, старательно обходя на своем пути все, что, по его мнению, могло послужить уликами.
– Заперта, – подтвердил он, добравшись до двери.
– Интересно, – сказала Хардкасл. – А главные ворота тоже были заперты, когда вы подошли?
– Да, миледи. Вы же сами видели, как я их открывал.
– Значит, убийца, уходя, запер за собой дверь. Тогда что здесь, скорее всего, могло произойти?
– Это еще ни о чем не говорит, – возразила я. – Если герр Ковач пришел сюда с ключом и сам открыл дверь, то за ним могли проследить. Его убийца вошел через открытую заднюю дверь, напал на него, убил, забрал ключ и ушел тем же путем, что и пришел. С другой стороны, если это была заранее назначенная встреча, ключ должен был быть у убийцы, который вошел, дождался герра Ковача, а потом все запер за собой.
– Правильно, но у убийцы в руках был еще и тяжелый ключ. Здесь все инструменты на своих местах. Если кто-то следил за Виктором, чтобы узнать, что он собирается делать, то они оба должны были войти через заднюю дверь. Тогда убийца взял бы ключ со стены, а потом обошел бы помещение, чтобы подойти к Виктору с этой стороны. Но почему же было не схватить орудие и сразу же не напасть на него? Для чего надо было обходить помещение? Зачем делать так, чтобы Виктор оказался между ним и единственным путем отступления?
– В вашем случае, миледи, убийца вошел первым, – сказала я. – И это была заранее назначенная встреча. – Я внимательнее рассмотрела кровь на полу. – Если у герра Ковача был ключ, то он спрятал бы его в карман, так? И для того, чтобы его найти, убийце пришлось бы Ковача обыскать. Но посмотрите, до его куртки никто не дотрагивался. Его не обыскивали.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смерть за поворотом - Ти Кинси», после закрытия браузера.