Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
– Ты с ума сошла! – Посмотри сейчас, какие волны. А у скалы там еще опасней, тебя в любой момент может швырнуть на камни.
– Ты права, опасность есть. Но я хорошая пловчиха. Плавать в небольшой шторм – моя стихия. Как раз обновлю навыки.
– Тогда я с тобой.
– Нет, двоим в два раза трудней подплыть незаметно. Страхуй меня с берега.
Анжелика, больше не слушая возражений, быстро освободилась от одежды.
– Какое у тебя замечательное тело! – вдруг восхитилась Катерина.
– Мне тоже оно нравится, – засмеялась Анжелика.
По сравнению с утром волнение действительно усилилось. Но пока опасности для нее не было никакой, вот когда она окажется вблизи скалы, тогда действительно надо быть крайне осторожной. Волны с шумом накатывались на камни, вздымались фонтаном вверх, разбрасывая вокруг себя сонмы брызг.
Уже находясь вблизи мыса, Анжелика поняла, что не до оценила степень опасности. Торчащие их моря зубья небольших скал были расположены таким образом, что между ними вода закручивалась в настоящие водовороты. Возникающие воронки легко могли затащить на дно любого, даже самого умелого пловца.
Анжелика попала в такую воронку. Внезапно она ощутила, как вода, словно бы куда-то исчезла, и она летит вниз.
Ей стало по-настоящему страшно, Анжелика что есть силы рванулась на вверх, прочь из пасти этого ужасного зверя. Но воронка вовсе не хотела расставаться с добычей, Анжелика чувствовала, как она противится тому, чтобы человек преодолел бы эту силу и вновь оказался бы на поверхности.
Анжелику спасла накатившаяся большая волна. Она подхватила отважного пловца, вынесла из водоворота, зато бросила прямо на скалу.
Анжелика почувствовала сильную боль. Она судорожно ухватилась за какой-то выступ, который позволил ей удержаться на скале. Волна отступила, оставив ее одну, прижатой, как к любимому человеку, к камню.
Пару минут ей понадобилось, чтобы прийти в себя и чтобы утихла боль. После этого она огляделась. Скорей всего интересующая ее троица расположилась с другой стороны. Надо попробовать к ним подобраться.
Анжелика стала карабкаться по скале. Так как она была обнаженной, то малейший выступ впивался, словно клещ, в ее незащищенное тело. Но она не могла себе позволить даже тихонько застонать, иначе они могут ее обнаружить.
Она проклинала себя за то, что затеяла эту авантюру, но при этом продолжала ползти. Она карабкалась по скале вверх, решив, что оттуда ей будет удобней наблюдать за этими людьми.
Как ни странно, но ее замысел оказался верным, проползя метров пятьдесят, она взглянула вниз и увидела прямо под собой троих мужчин. Они стояли на небольшой площадке. Она замерла, стараясь уловить то, о чем они говорили.
Сначала ей это не удавалось, она лишь слышала неясные голоса, но не могла различить ни единого слова. К тому же мешал шум волн. Но затем случилось почти чудо, ветер внезапно переменился, и звуки голосов довольно отчетливо стали доноситься до нее.
Говорил Смолин:
– Мы находимся в тупике, переговоры с Эвансом – это полная бессмыслица и головоломка. Он то идет нам навстречу, то выставляет неприемлемые условия. Мы не понимаем, чего он добивается, чего хочет. Но при этом он запрещает вести переговоры еще с кем-то, в этом случае грозится предать все огласке. Мы готовы плюнуть на американцев и заключить с вами соглашение. Но если Эванс про это узнает, он может поднять грандиозный скандал. Надо что-то делать. Мы пришли к вам за помощью.
– Готовы ли вы к решительным действиям? – спросил Грегуар.
– У нас нет иного выхода, – заявил Ник Старк.
– Выход есть всегда, можно, к примеру. отказаться от этого предприятия. Подумайте, господа, над таким вариантом.
– Ни за что, – решительно произнес Смолин. – Мы столько уже сделали ради этого, наш министр дал согласие на эту операцию. А знали бы вы, каких трудов мне это стоило добиться. И теперь отступать.
– Я придерживаюсь такого же мнения, – вставил Ник Старк.
– Но вы же понимаете, речь может идти только о самом радикальном решении проблемы, – сказал Грегуар.
– Мы понимаем, – произнес Ник Старк.
– Да, мы понимаем, – после довольно продолжительной паузы присоединился Смолин. – Он сам нас поставил в такое положение.
– Эти игры не знают компромисса, – сказал Ник Старк.
– Я тоже так думаю, – согласился Грегуар, – компромисс тут невозможен. Заключив соглашение с нами, вы сделаете правильный выбор. И выгодный.
– Нас удовлетворяют ваши условия, – поспешно произнес Ник Старк, а Смолин кивнул головой.
– Я так понимаю, господа, вы желали бы, чтобы эту работу проделали бы наши люди.
– Да уж, было бы неплохо, мы не специалисты, – запинаясь, произнес Смолин.
– Не беспокойтесь, у нас есть профессионалы. Но вы должны понимать, что за эту работу, которую они выполняют вместо вас, вам придется раскошелиться.
– Мы готовы, – сказал Ник Старк.
– Я рад, что вы трезво смотрите на сложившиеся обстоятельства. Эта сделка вас обогатит, вам до конца жизни не надо будет больше рисковать.
– Хочется в это верить, – заметил Смолин.
– Нет сомнений в это не верить, – возразил Грегуар. – К тому же лично вам ничего не угрожает, я гарантирую, что мои люди проведут операцию безукоризненно. Никто никогда не найдет никаких следов.
– Надеемся, – проговорил Смолин. – Вы же понимаете…
– Я все отлично понимаю. И заинтересован в таком исходе не меньше вас.
– А когда можно ждать удара? – спросил Смолин.
– Такую операцию нельзя провести без предварительной подготовки, а на это требуется время. Но я вам обещаю, что все будет сделано максимально быстро. А теперь, господа, нам пора расставаться. Нужно покинуть это уютное местечко так, чтобы нас никто бы не заметил вместе. Сначала идите вы, потом – я.
Смолин и Ник Старк направились по тропинке к пляжу. Грегуар остался стоять на месте. Чтобы себя занять, он закурил.
У Анжелике затекло все тело, лежать голой на скале было больше невозможно, но она боялась даже пошевелить пальцем. Если Грегуар поднимет голову вверх, он ее заметит. И тогда ей несдобровать, большая вероятность, что он вооружен. А здесь из-за шума волн и удаленности от берега никто даже не услышит шума выстрела, а труп сам упадет в океан. С ним не надо будет даже возиться. Идеальней места для убийства трудно сыскать.
Грегуар докурил сигарету и направился вслед за своими сообщниками. Анжелика перевела дух. Выждав, когда он удалился, на почтительное расстояние, она стала сползать вниз.
Затекшее тело слушалось плохо, и Анжелика в любую минуту могла упасть вниз. Она с трудом доползла до кромки воды и бросилась в теплую купель. Но тут ее поджидала новая неприятность, о которой она не подумала. Так как ее тело было покрыто многочисленными ссадинами и царапинами, от соприкосновения с водой, оно стало сильно саднить.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66