Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Нежная мятежница [= Тревоги любви ] - Джоанна Линдсей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Нежная мятежница [= Тревоги любви ] - Джоанна Линдсей

1 244
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нежная мятежница [= Тревоги любви ] - Джоанна Линдсей полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 56
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56

— Я хотел только напугать его. Я не знал тогда, что ты вышла замуж за этого мужчину, я думал — он прячет тебя. А он просто избил меня — когда он ушел отсюда утром, я не мог подняться с пола.

— Если ждешь, что я буду проявлять к тебе жалость, Джорди, то должна разочаровать тебя. Я не могу испытывать жалость после того, что ты сделал. Ты заставил меня страдать!

— Я любил тебя.

Эти слова как веревка вокруг ее горла, душившая ее. Было ли это возможно? Он говорил их ей так часто за последние годы. И она не верила ему — почему же они прозвучали так правдоподобно сейчас? Поспешно, уже почти страшась его ответа, она попросила:

— Если это правда, Джорди, то расскажи мне о моей матери. Ты продырявил ее лодку?

Он медленно поднял голову:

— Почему ты не спрашивала об этом. Роз, когда все произошло? Почему старик никогда не спрашивал меня об этом? Я никогда не подходил к ее лодке. Я был у озера и искал червяков, чтобы подложить их в тушеное мясо, которое готовила кухарка. И все.

— Но твое лицо, когда нам сказали о ее смерти? Все видели — ты был в ужасе?

— Да, потому что я желал ее смерти за то, что она тем утром оттаскала меня за уши. Я не имел этого в виду по-настоящему, но я подумал, что сбылось мое желание. Я чувствовал себя виноватым в ее смерти.

Розлинн почувствовала, как дурнота подступает к ее горлу. Все эти годы они винили его за то, что он никогда не делал. И он знал, что они думают, но никогда ничего не говорил в свою защиту, а только скрывал свою обиду внутри себя. Это не делало его более милым человеком в ее глазах, но это означало, что он не виновен ни в одном реальном преступлении.

— Прости меня, Джорди, правда, прости.

— Но ведь ты все равно не выйдешь за меня замуж, не выйдешь, даже зная правду!

— Нет. И лучше бы тебе не пытаться заставлять меня.

— Мужчина готов на все, когда он в отчаянии. Из-за любви или из-за денег? Она не спросила. Изменился бы к нему дедушка, если бы узнал правду? Почему-то она так не думала. Он всегда недолюбливал Джорди за его слабость — непростительный недостаток для мужчины из семьи Дункан. Она решила оставить ему деньги, которые были у нее в сумочке. Она сняла их со счета, чтобы оплатить свои расходы. Конечно, десять тысяч — немного по сравнению с тем, что у нее было, но все же достаточно, чтобы Джорди начал новую жизнь. И может быть, ему удастся правильно их использовать, и он пойдет своей дорогой, не ища легких путей, которые ничего бы ему не стоили и делали бы его слабее. Но надо оставить их там, где он не нашел бы их до ее ухода.

— Я помогу тебе собрать вещи, Джорди.

— Не надо жалеть меня.

Она не обратила внимание на его слова и подошла к трюмо, где в открытом ящике лежало еще несколько вещей. Она собрала их и положила деньги между одеждой прежде, чем положить их в чемодан. Подойти к нему так близко было серьезной ошибкой. Он протянул руку и обвил ее талию.

— Роз…

Дверь открылась, и она так и не узнала, что собирался сказать Джорди: в комнату вошел Энтони.

— Было так тихо. Я испугался, что вы переубиваете друг друга.

— Похоже, что вламываться в двери — это ваша привычка, мой господин, — съязвила Розлинн.

Он не отрицал.

— Очень полезная привычка, и в большинстве случаев помогает.

— Он уезжает, как ты видишь, — сказала она, подойдя к мужу.

— И ты пришла сказать ему до свиданья? — сухо спросил Энтони. — Как умно с твоей стороны, моя дорогая.

— Я уеду через час, — торопливо сказал Джорди. Она не собиралась терпеть здесь сцен.

— Если ты приехал забрать меня, то я благодарю тебя. Я осталась без экипажа.

Энтони еще мгновенье смотрел на Джорди. Затем он взял Розлинн за руку и вывел ее за дверь. Освободиться от его рук было невозможно, она попыталась, но у нее ничего не получилось и она перестала сопротивляться. На улице экипажа не было, только его лошадь. Розлинн решила атаковать прежде, чем это сделает он.

— Зачем ты вернулся сюда?

— И как же ты здесь оказалась?

— Бандиты Джорди все еще следили за домом. Из парка. Они проследили за мной до банка и…

— Да, Джемери упоминал о твоем желании отправиться туда. Представь себе мое удивление, когда вместо этого я нашел тебя здесь.

Он сказал это так, как будто не верил ей.

— Черт возьми, Энтони! Я ведь не знала, где он находился, как же я могла бы найти его, даже если бы захотела? Он не успел сообщить бандитам, которых нанял, что уезжает.

— Правдоподобно, — коротко бросил он, залезая на лошадь.

Она взглянула на его протянутую руку ей. Сидеть перед ним всю дорогу до дома было не очень заманчиво в данный момент. Но другого ничего не оставалось. Она взяла его за руку и оказалась на лошади между ног Энтони. Ее щеки тут же покрылись румянцем. Окруженная его теплом, она могла думать только о том, как бы поскорее закончить их войну и спать с ним в его постели без всяких аннексий и контрибуций.

Глава 39

Поездка по Пикадилли казалась бесконечной. Он не говорил ни слова, только мерный цокот копыт, только ритмичное постукивание сердца Энтони у ее уха. Так просто было забыть о реальности — Розлинн была словно в эйфории. Но стоило ей опуститься на землю, и она опять вспоминала о своих проблемах. Смятый клочок бумаги выпал у нее из кармана. Энтони поднял его. Розлинн сердито нахмурилась: как она могла забыть об этих дурацких счетах. Если бы Энтони вернул листок! Розлинн невольно протянула руку. Он не вернул.

— Могу я спросить, что ты делала с этим? Она постаралась как можно спокойней взглянуть ему в глаза:

— Это счет за кое-какую мебель, которую я купила.

— Я, знаю, за что этот счет, моя дорогая. Я спросил, что ты собиралась с ним делать.

— Я собиралась его оплатить. Поэтому… Она не закончила, потому что он опустил глаза на ее карманы — и вытащил остальные.

— И это тоже ты хотела оплатить? Она засмеялась и решительно ответила:

— Да.

— Тебе не кажется, что это не совсем правильно — платить по счетам, не ставя меня в известность?

Ее встревожило, почему он разговаривает так спокойно.

— Я… я собиралась, но забыла.

— Нет, ты не собиралась, — отозвался он, заставив сжаться ее сердце, но то, что он потом сказал, удивило ее еще сильнее:

— Ты не очень практична, дорогая. Я мог бы купить все в два раза дешевле, чем ты.

Он засунул счета в свой карман и пошел в дом.

— Но это мои приобретения, — напомнила она ему вслед.

— Они украшают мой дом, — бросил Энтони через плечо.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56

1 ... 50 51 52 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нежная мятежница [= Тревоги любви ] - Джоанна Линдсей», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Нежная мятежница [= Тревоги любви ] - Джоанна Линдсей"