Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Богатство Лас-Вегаса - Ферн Майклз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Богатство Лас-Вегаса - Ферн Майклз

345
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Богатство Лас-Вегаса - Ферн Майклз полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 91
Перейти на страницу:

— Да.

Заполнив бланки и расписавшись в положенных местах, Фанни получила квитанцию и ключ и спустилась вслед за банкиром к сейфу.

— Можете воспользоваться той комнатой, — сказал банкир, указывая на двери.

В металлический ящик Фанни опустила пакет Джейка.

В редакции местной газеты она договорилась о размещении платного объявления. Ее заверили, что оно появится уже в вечернем выпуске. Она заплатила за пять дней, потом перечитала составленное самой сообщение: «Молодая леди готова вернуть журнал его владельцу. Позвоните 6643».

…У билетной кассы ей пришлось немного подождать. Какая-то девушка возбужденно говорила кассиру:

— Я звонила вам вчера, и вы назвали эту цену. Почему сегодня появились еще какие-то пять долларов? А если у меня нет лишних пяти долларов, а я должна быть в Лос-Анджелесе. Меня ждет бабушка.

Фанни отступила, пропустив к окошку стоящего за ней мужчину. Девушка уже плакала. Повинуясь какому-то импульсу, Фанни сказала:

— Возьмите мой билет. Я вынуждена задержаться здесь на несколько дней.

— Вы серьезно? Но ведь мы даже не знакомы. Зачем вам отдавать мне билет?

— Все в порядке. И не бойтесь никакого подвоха. Мне только нужно забрать свой багаж.

— Если вы не шутите, то я, конечно, возьму ваш билет. Вот деньги.

— Нет, деньги оставьте, они вам еще понадобятся. Ваша бабушка больна?

— Нет, она выходит замуж.

— А вы будете нести цветы? — Фанни чуть не подавилась смехом.

— Да. Я люблю ее, и она такая счастливая. Невозможно отказаться. Огромное вам спасибо!

— Надеюсь, вы успеете.

— Я тоже надеюсь.

Погрузив оба чемодана и сумку в такси, Фанни вернулась в пансионат ждать возможного визита.

Ожидание затянулось на шесть дней. Она уже не знала, куда деваться от скуки. Надо было предпринимать что-то еще. Фанни позвонила в редакцию крупнейшей в Лос-Анджелесе газеты и договорилась, что ее объявление будут размещать там на протяжении двух недель. Продлила объявление и в местной «Невада сентинель». Решив затем перекусить, Фанни заказала себе ветчину, швейцарский сандвич, копченую колбасу и чашку кофе. Неподалеку от нее вдруг появился мужчина.

— Бесс, — обратился он к официантке, — не знаешь ли ты кого-нибудь, кому нужна временная работа? Две-три недели. Моя секретарша собирается на Восток, ее брат женится.

— Мне нужна такая работа, — выпалила Фанни. Мужчина повернулся к ней. Фанни мысленно поблагодарила хозяйку, позволившую ей вчера воспользоваться утюгом и гладильной доской. Салатного цвета платье вполне соответствовало нынешней моде, как и туфли-лодочки на высоком каблуке. Сережки с жемчугом, подаренные братьями на день рождения, удачно дополняли ее туалет. Из-за сильной жары она собрала волосы на затылке, что делало ее старше на несколько лет.

— Что-то я не припоминаю, что видел вас раньше. Недавно приехали? Я Дэвин Роллинз, адвокат.

— Меня зовут Фанни Логан, — она протянула ему руку. — Да, я здесь недавно. Честно говоря, не знаю, как долго задержусь, но временная работа на указанный вами срок меня вполне устроила бы. Навыки секретарской работы у меня есть. Я печатаю 60 слов в минуту без ошибок, стенографирую около 120 слов в минуту. В данное время живу в пансионате миссис Херши.

Некоторое время Дэвин молча разглядывал Фанни. Голубые глаза, как у Салли, такие же вьющиеся светлые волосы. Лицо другое — в форме сердечка, и ямочки на щеках.

— Если вас предложение заинтересовало, зайдите в мой офис. Это на Карсон-стрит, 66, второй этаж.

— Спасибо, мистер Роллинз. Сегодня во второй половине дня вас устроит?

— Отлично, мисс Логан, — сказал Дэвин, допивая кофе.

— Я случайно слышала ваш разговор, — заметила официантка, убирая его чашку, когда Роллинз ушел. — Здесь в одном месте ищут работницу на кухню. Оплата, как мне говорили, хорошая. Я бы и сама пошла, но аптека принадлежит моему отцу, так что приходится работать здесь.

— Спасибо за подсказку. Вы знаете мистера Рол-линза?

— Заходит раза два в неделю. Очень милый человек. Так, говорите, вы здесь недавно? Город уже видели?

— Только днем. Вечером еще не выходила.

— Так давайте прогуляемся вместе. Сегодня, например. Возможно, получите место у мистера Рол-линза, так что будет что отметить. Я знаю, где вы остановились. Если хотите, могу зайти за вами. Сегодня пятница, все открыто допоздна. Кстати, меня зовут Бесс Отис. Бесс — это от Элизабет.

Фанни посмотрела на веснушчатую официантку. Заразительная улыбка, ловкая, смышленая, расторопная. Смахнув крошки на пол, Бесс хихикнула.

— Муравьям тоже надо что-то есть. Отец, наверное, убил бы меня, если бы увидел, что делает его доченька.

— С удовольствием пойду с вами. Вы играете?

— О, десять долларов в неделю это мой потолок. Но когда-нибудь обязательно выиграю. Может, даже стану такой же богатой, как миссис Торнтон.

— Кто это — миссис Торнтон?

— Самая богатая женщина в этом штате, а может быть, и в мире. В газете чуть ли не каждый день ее фотография. Мистер Роллинз ее поверенный. Он заседает в городском совете вместе с моим отцом, поэтому-то я его и знаю. Сама миссис Торнтон постоянно приезжает сюда за всякой всячиной. Покупает целый пакет конфет и ест их прямо на ходу. Всегда одета по последней моде и вообще такая очаровательная, что хочется плакать от зависти. Когда мне лучше зайти за вами?

— В восемь?

— О'кей. Принарядитесь.

— Это мое лучшее.

— Нет, я имею в виду макияж. Вы и сейчас хорошенькая, но с макияжем будете просто неотразимой. Подождите, вот увидите меня. Я могу заполучить любого из этих парней с туго набитыми кошельками. — Она щелкнула пальцами. — Но они мне не нужны, у меня есть парень. По пятницам он играет с друзьями в карты, так что я свободна. Все нормально. Ему вовсе не обязательно знать обо всем, что я делаю. Веселюсь, а когда проигрываю свои десять долларов, иду домой. Кстати, косметика-то у вас есть?

— Губная помада и пудра. У нас в Шэмроке всем этим пользуются не так уж часто.

— Здесь, Фанни, не Шэмрок, а Лас-Вегас. Я зайду пораньше, и мы сделаем все вместе. У меня есть даже накладные ресницы.

— А вы не боитесь, что люди сочтут вас… э… Ну… подумают, что вы… В общем, это не отразится на вашей репутации?

— Нисколько. Я не делаю ничего плохого, просто веселюсь. Надо погулять в молодости, сейчас, потому что потом, когда выйдешь замуж, придется сидеть дома и нянчить детей. Я так понимаю, что, если тянет что-то сделать, сделай; может, потом и не захочется. Игра, азарт входят в кровь, так что будь осторожна.

— Не думаю, что у меня есть причины для беспокойства. Не имею никакого желания выбрасывать деньги на ветер. А вы когда-нибудь выигрывали?

1 ... 50 51 52 ... 91
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Богатство Лас-Вегаса - Ферн Майклз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Богатство Лас-Вегаса - Ферн Майклз"