и можжевельник, но ягоды более крупные и оранжевые.
֎ ֎ ֎
Глава 2. Подарки
Мужчины на чердаке устраивались весело и шумно.
В какой-то момент Моррис поймал себя на мысли, что у него уже могли бы быть такие сыновья. И возможность была. Ему уже сорок лет исполнилось. От соседнего короля Сиизгена Третьего поступило предложение на династический брак. У того старшая дочь вошла в брачный возраст, а с другой стороны сосед донимал наскоками на границы между редкими в тех местах появлениями выходцев с Изнанки. Девица была хороша, умна, образованна. Но ему тогда удалось увильнуть от брака. Да и средненький братец ещё холостяком ходил. И если быть честным перед собой, теперь-то уже вроде, как и нагулялся. Встреться ему сейчас его Истинная, уж коли суждено её встретить в этом мире, и волокиту разводить бы не стал. Кассъяра предупреждала, что она не поверит в Истинность пар, ей это непонятно. Но он в три дня уломал бы и в Храм повёл. Только вот где она есть? Катаясь по тракту, много ли девушек встретишь? Хоть и с заходом в города. Вероятность такой встречи слишком мала.
«Ну, да ладно. Поживём – увидим», – решил для себя Моррис.
Обустроили спальные места под скатами, оставив середину для занятий единоборством и физическими упражнениями. И, конечно же, не преминули померяться силами: «двое на одного». В общем спустились с чердака часа через полтора.
Лукерья возилась у печи, что-то там поставив и устанавливая заслонку. Филантей, отдуваясь, пил горячий яблочный взвар из пол-литровой кружки. И куда только в него вмещается?
- Что-то вы там подзадержались. Жду, жду. Вот, вторую кружку ополовинил, дожидаючись, – проговорил, обвиняюще, отставляя кружку.
- Кто ж тебя заставлял вторую кружку-то пить? – укорила Лукерья.
- Так впустую-то, ждать тяжело, – отговорился Филантей.
- Мог и позвать, раз ждать тяжело, – заметил Моррис.
- Да у вас там такое веселье было, что прерывать жалко, – ловко соскочив с табуретки, пояснил домовик. – Ну, что? Будем Лукерье кровать мастерить?
- А что её мастерить? – вмешалась Лукерья. – Материал есть. Кровать я сейчас нарисую, а Егорка поволшебствует, и готово. А вы, никак, собрались тут пилить, строгать и колотить?
- Бабуля, зачем рисовать? У тебя на веранде вон какая красивая деревянная кровать стояла. Такую и сделаю.
Кровать у Лукерьи была свадебная. Им с Силантием её дед на свадьбу смастерил. Столяр был отменный, золотые руки. Заказы на разную мебель не переводились. Хорошая такая кровать, вместительная. Современным двуспальным «евро», конечно, малость уступала, но им с Силантием на ней вольготно спалось. А заменили да на веранду выставили, что, вроде как не модно стало на таких кроватях спать. Железную с сеткой пружинной купили, полуторку. И ту потом заменили на более современную. Но не потому, что за модой погнались, а из-за того, что сетка уж очень сильно вытянулась. «Свадебная»-то на веранде прижилась, а железную в металлолом отправили в кузню. Кузнец им из спинки скобёлку сделал – грязь с сапог отскабливать.
Лукерья, сидя в кухне за столом, куда её отправили, чтобы не подглядывала за созданием сюрприза, с лёгкой ностальгией вспомнила былое.
- Лукерья Савельевна, принимай работу, – позвал Моррис.
Она по привычке прошла через «прихожую» и ахнула. Вместо широченного топчана оказалась кровать её молодости. Даже на головке узор вырезан точно тот же. Но не это удивило Лукерью. Кровать была заправлена, как в пору её молодости. Накрыта ярким шёлковым покрывалом, из-под которого белел широкий кружевной подзор. Две пухлых подушки в белых наволочках со вставками из кружева с тем же узором, что и подзор, одна на другой венчали изголовье кровати.
Мужчины выжидающе смотрели на Лукерью – как-то она оценит своё спальное ложе. Кроватью язык не поворачивался назвать этакую-то красотень. Лукерья медленно подошла к кровати и надавила руками, прощупывая, что там лежит такое ровное, а не бугристое, как матрас, набитый сеном. Под руками пружинило. Ни слова не говоря, обошла с другой стороны, где не было подзора, загнула угол покрывала с простынёй и пощупала матрас. Вроде тоже трава, но какая-то пружинистая.
- Там что? – ткнула кулаком в матрас. – Где такое взяли? А покрывало?
О подзоре не спрашивала, поняла, что это тоже дело рук и палочки Егора.
- Это тебе подарок из нашего мира, – объяснил Моррис. – Растение такое, специально выращенное и обработано магией. Семейная пара спокойно пять лет спят, потом меняют.
- У-у-у, – протянула Лукерья. – Мне-то одной и на все десять хватит.
- С чего ты взяла, что ты одна десять лет спать будешь? – язвительно вопросил Филантей. – Мы тебя ещё замуж выдадим.
- Я что? Выйдя замуж так и буду с тобой раскатывать? – хохотнула Лукерья и смутилась. – Придумаешь же – замуж, – зарделась. – Я тебе что? Молодка? Тьфу на тебя! В мои годы с замужеством не связываются, – тут же отговорилась от замужества. – Замуж – не напасть, как бы замужем не пропасть, – на полном серьёзе завелась женщина.
- А почему бы и не вступить в брак с подходящим человеком? – плеснул маслица в огонёк Моррис.
Лукерья снова пыхнула порозовевшими щеками, фыркнула возмущённо и сдулась.
- Ты бы, молодой человек, не встревал со своим советом. За подарок спасибо. Косточкам моим стареньким удобно лежать будет, – вполне миролюбиво поблагодарила за подарок. – И покрывало красивое.
- Бабуля, а Моррис и нам такие матрасы подарил, – похвастал Егорушка. – Здоровские!
- Это ещё не все подарки, – проговорил Моррис, доставая из кармана три браслета. – Вот, каждому.
- Это как у тебя, да? – принимая браслет спросил Тимур. – Спасибо! А как им пользоваться?
Егорушка в нетерпении, переминаясь с ноги на ногу и заглядывая в лицо Моррису, в ожидании объяснений, крутил в руках браслет.
- Лукерья, этот тебе, – протянул ей браслет.
- Моррис, ты за них, чай, прорву деньжищ отдал, – не решалась та принять ценный подарок. – Золотом рассчитывался.
- Золотом, – согласился Моррис. – Но на моей родине для меня эта сумма не обременительна. Не разорился. Да и там мне уже без надобности все мои накопления. Бери. Сама же видела, какое это удобство. А с нашим-то везеньем… – не договорил, положил браслет на стол.
Лукерья пару минут, глядя на сияющую каменьями вещь, внутренне