у него на руках.
Даррек укладывает меня на кровать и я снова проваливаюсь в сон. Или это уже был сон? Я не знаю.
Не понимаю что из этого сон, а что нет.
Сон ли, что я опять вижу Даррека и разговариваю с ним так же, как это было в медкабинете? Рассказываю о своих чувствах, о том, что пережила и что хотела бы забыть. А он внимательно слушает меня, не перебивая.
Сон ли, что лицо Даррека внезапно сменяется лицом его отца, Дарлонга, которого я в жизни никогда не видела? Но при взгляде на эти жестокие черные глаза, впалые щеки с жуткими шрамами, будто их пронзили насквозь, и узкий треугольный подбородок, я понимаю, что это именно он. И Дарлонг говорит мне, что я гожусь только на то, чтобы выносить ребенка дракону, но ни на что больше.
Сон ли, что я вижу Диану, его мать, очень приятную и нежную женщину с необыкновенно добрыми глазами изумрудного оттенка, но с болезненно бледной кожей? Она почему-то тянет ко мне свою руку и грустно улыбается.
Не понимаю.
Все вокруг мельтешит, а знакомые и незнакомые образы выпрыгивают один за одним, ускоряясь и сливаясь в один неразличимый поток.
Я даже не уверена, что слышу требовательный стук в дверь. А если действительно слышу, то не знаю насколько он реален. Может, это тоже часть моего сна.
Тем не менее, я мое тело неуклюже встает и, шатаясь, подходит к двери. Мысли будто запаздывают и как только я кладу ладонь на дверную ручку, они только-только предупреждают меня о том, чтобы я не навернулась, когда буду сползать с кровати.
Ощущение такое, будто я выпила бутылок десять вина. Голова раскалывается, в горле все пересохло, а предметы вокруг будто расплываются. Вот только, последний раз я пила вино на собственной свадьбе. И то, ограничилась лишь одним бокалом.
Тем временем, руки уже открывают дверь и, увидев, кто стоит на пороге, я внезапно чувствую, как прихожу в себя.
— Господин Рэйвен? Что случилось?
Глава 35
Рэйвен смотрит на меня напряженным взглядом. Он выглядит взволнованным и даже в голосе у него слышится беспокойство.
— Вам срочно нужно пойти со мной. Это очень важно.
То ли потому что голова у меня до сих пор тяжелая и плохо варит, то ли потому что я еще не отошла от сна, но я совершенно не понимаю о чем он говорит.
— Куда идти? Зачем?
На лице Рэйвена появляются признаки раздражения, но он быстро берет над ними верх.
— Кажется, вы искали вашу подругу? Я могу отвести вас к ней.
— Лина? С ней все в порядке? — с меня моментально слетают остатки сна, зато теперь я вся дрожу от волнения.
— Да-да, она самая, — отмахивается Рэйвен, — Пока она в безопасности, но нам нужно торопиться. Поэтому, идемте скорее.
— Хорошо, только дайте мне минутку переодеться и привести себя в порядок.
У меня аж мурашки бегут по коже от осознания того, что я, наконец, увижусь с Линой и смогу лично расспросить ее о том, что с ней произошло.
— Нет, идем прямо сейчас!
Тон Рэвена резко меняется на более суровый, а он сам грубо хватает меня рукой за плечо. Я хочу закричать, чтобы он меня отпустил, но в этот момент понимаю, что мое тело подчиняется ему и само выходит из комнаты.
В голове сразу же возникают обрывки воспоминаний того дня, когда мы встретились с Джаспером. После того, как мы посидели с ним в столовой, у меня было похожее ощущение, только в разы сильнее. Голова практически не соображала, а руки и ноги были словно ватные и абсолютно не слушались.
Сейчас же я могу более-менее внятно мыслить, фиксировать все что происходит и чувствовать тело, но управлять им не получается.
Меня захлестывает паника, я хочу кинуться обратно в комнату, захлопнуть за собой дверь, забаррикадироваться, но тело идет следом за Рэйвеном.
Я изо всех сил стараюсь вырваться, вот только меня хватает лишь на то, чтобы остановиться.
— Как же с тобой тяжело! — сердито рычит Рэйвен, — Особенно, когда действие настойки практически прекратилось! И угораздило твоему тупорылому дракону вмешаться, когда не надо!
Рэйвен с силой дергает меня за руку и едва ли не тащит за собой волоком.
Я же внутренне вздрагиваю. Он ведь имел в виду Даррека, верно? Выходит, по крайней мере, та часть, когда он нес меня на руках до общаги, не была сном…
Совершенно не понимаю о каких настойках говорит Рэйвен, но сейчас я остро жалею, что рядом нет Даррека. Потому что больше никто не сможет меня защитить.
По пути, я постоянно пытаюсь вырываться и кричать, но все без толку. Тело может лишь слабо упираться, но этого явно не хватает, чтобы Рэйвен оставил меня в покое.
Поэтому, единственное, что мне остается — это в панике представлять зачем Рэйвену понадобилась я и куда он меня тащит. В то, что он ведет меня к Лине, я уже сильно сомневаюсь. Слишком уж странно все это выглядит.
Только сейчас до меня доходит, что его заход про Лину должен был насторожить меня с самого начала. В конце концов, откуда он узнал, что я ищу Лину? Допустим, ему про это сказал Джаспер. Но зачем ему это? Какой смысл приходить ко мне в общагу куратору, если все тоже самое мог рассказать и показать мне Джаспер?
Вдобавок, когда я выковыриваю из памяти смазанные и отрывочные воспоминания того дня, как Джаспер затащил меня в столовку, мне все больше и больше начинает казаться, что если бы не вмешательство Даррека, в тот день все могло кончиться очень и очень плохо…
Тем временем, Рэйвен выводит меня на улицу и я замечаю, что на улице уже вечер. Выходит, я проспала целый день? Судя по положению звезд, сейчас около девяти вечера. А, значит, соревнования в самом разгаре и Даррек вряд ли сможет мне помочь.
Вдобавок, еще и на улице нет ни одной живой души, что тоже только усиливает мою панику.
Через задворки и безлюдные участки Рэйвен доводит меня до стадиона, и на секунду я просто торопею. Что он забыл на стадионе? Ну, не на соревнования же посмотреть он меня привел?
Но только когда Рэйвен обходит здание сзади, я, кажется, начинаю понимать. И это понимание приводит в меня в такой дикий ужас, что на секунду, я даже возвращаю себе власть над телом.
— Неее…
У меня изо рта вырывается крик,