словно побитая бездомная собака.
— Простите, госпожа. — тихо произнесла глава рода Уро.
— Рассказывай… — снова повторила Ясмин, победно откинувшись на спинку дивана…
Рассказ был длинным. Последний год Император сильно болел, и Аса Уро увидел в этом неплохой шанс. Убить наследников, устранить больного Императора и занять его место на троне — что может быть проще для девятихвостого Лиса?
Сначала, хотели подключить к этому делу волков и енотов, но решили ни с кем не делиться властью. Операция по устранению императорской семьи и подменой прошла замечательно, и всё вначале шло хорошо. Но последние несколько месяцев кланы начали подозревать, что с императором что-то не то, поползли слухи. Да, они прекрасно знали, что рано или поздно их обман раскроется, но надеялись, что это будет чуточку позже, когда кицунэ укрепят свою власть.
В связи с этим Аса Уро немного доработал свой план, решив обрюхатить последнюю дочь императора и состряпать наследника престола. Такой наследник был бы удобен всем — не низший, с императорской кровью, новорожденный. Остальные аристократы даже готовы были терпеть Уро в статусе законного опекуна и отца наследника. Если правильно всё преподнести, если всё красиво обыграть и перетянуть на свою сторону несколько кланов, всё могло получиться.
Схема выглядела идеально — у Империи был бы наследник, у наследника мать, которая далеко, и отец, который рядом. Постепенно кицунэ заменили бы всех людей на ключевых постах своими, раздали должности, нашли союзников, и лет через двадцать никто бы и не заметил, что Империей правят кицунэ с кицунэ во главе. Вот только такой план пришёл в головы не только лисицам. Одновременно с ними, Ясмин заинтересовались ещё несколько семей, включая даже таких никчёмных, как Абэ…
Дальше Коу начала жаловаться на свою тяжёлую жизнь. На то, как муж хотел использовать её, какая она несчастная, но белая и пушистая… Каким недалёким и глупым был её муж, хотя она ему говорила не затевать это дело. Но разве мужчины слушают женщин? Кому как не Ясмин знать об этом… Вот же хитрая старая лиса!
Железное правило всех монархов и правителей — все промахи и ошибки вали на своих предшественников и обещай, что всё будет лучше, ты всё исправишь и так далее. Что ты не такой…
Меня её история не впечатлила. И так было понятно, что она всё знала и поощряла мужа. Да и как она вела себя в начале нашего разговора. А что до её заверений в преданности и покорности… Тут всё вилами по воде писано…
— Я могу истребить весь твой род, убить детей и внучек, ты это понимаешь? — задумчиво и равнодушно произнесла Ясмин.
— Простите госпожа!
Лисица упала на колени в ноги Ямин, и замерла, словно готовясь выслушать приговор. Куда делась вся её спесь и наглость? Мне не понять этих японцев. Хотя, Яс держалась уверенно и высокомерно, как настоящая Императрица, знающая себе цену и чувствующая свою власть над другими. Тут любого проберёт до костей, особенно тех, кто знал её нрав.
— Не убивайте, госпожа. Я готова принять любое наказание, но оставьте девочек в живых…
— Я здесь не для этого. Ты слишком ничтожна, чтобы я марала о тебя руки. Я здесь, чтобы убедиться — шавки знают своё место или нет.
— Шавки знают, госпожа! — покорно произнесла жена… вдова Аса Уро.
— Вот и хорошо…
Ясмин поднялась, развернулась и, не оборачиваясь, двинулась в сторону выхода. Интересная была беседа…
— Может нужно было убить? Она не будет мстить тебе за смерть мужа? — подал я голос уже сидя за рулём нашей машины.
— Не будет. Да я и не думаю, что мы бы справились с целой сворой лисиц.
— Но ты говорила…
— Я блефовала. — хмыкнула Ясмин, улыбнувшись мне уголками губ с заднего сидения авто. — Кроме как блефовать при плохой карте, мне больше ничего не остаётся. Старушка Коу по силе лишь немного уступает своему дохлому мужу, а ты видел, как он в одиночку раскидывал нас тогда в саду.
— Как котят. — подтвердил я, вспомнив нашу с ним битву.
— Именно…
— Загнать сюда гвардию и военных, пусть они разбираются. Гвардия сейчас под твоим контролем?
— И потерять сотни людей с обеих сторон? Хороша из меня Императрица, которая разбрасывается человеческими ресурсами направо и налево. Кто после этого пойдёт за мной?
— Ладно, я человек маленький, дело твоё. — вздохнул я. — Так, ради интереса спрашиваю.
— Поехали дальше. — вздохнула Ясмин.
— А дальше у нас кто по плану?
— Кацу Мори, главы клана Мори. С ним будет непросто.
— Кацу… — задумчиво протянул я. — Этот тот старик с седой бородкой?
— Он самый.
— А я ведь обещал, что найду его. Ты хочешь его убить или снова пожурить и погрозить пальчиком?
— Вот давай только без этого! — скривилась Императрица. — Не могу я сейчас убивать аристократов налево и направо. Пока не могу. — добавила она. — Расстановка сил в этой стране совсем не в мою пользу. Я могу угрожать, запугивать, блефовать. И если кто-то почувствует фальшь или мою слабость, мне придётся несладко.
— Понятно. Яс, а давай попробуем сделать так…
* * *
В родовой особняк клана Мори мы прибыли через час. Прошли сквозь охрану, смотревшую на нас как бедных родственников из села, испачкавших говном со своих калош дорогой персидский ковёр хозяина дома, и очутились в большой светлой гостиной, где нас уже ждали.
Кацу Мори в традиционном японском кимоно сидел на полу за столиком, гордо выпрямив спину и сложив руки на колени перед собой. Справа от него на столе стоял глиняный чайник на подставке и две маленькие чашечки, словно хозяин дома давно ожидал нас. За спиной старика замерли статуями два молчаливых самурая, смотря в пустоту перед собой и держа ладони на рукоятях заткнутых за пояс катан.
— Присаживайся, Ясмин. — коротко бросил хозяин дома, кивнув перед собой.
Ясмин покорно села напротив, дождалась пока хозяин разольёт чай по чашкам, сделала глоток и выжидающе посмотрела в лицо Мори, давая хозяину дома право первым начать разговор.
Старик нахмурился, посмотрел на меня, стоящего позади Ясмин и подражающего его охране, и задумчиво произнёс:
— Я тебя знаю? У тебя знакомая аура.
Я молча пожал плечами.
— Я обещал прийти за тобой, старик. Я здесь, я пришёл. Сначала, поговори с моей хозяйкой, потом я поговорю с тобой.
Кацу вздрогнул, словно от пощёчины, я заметил как подобрались его охранники, только и ожидающие команду от своего господина, и как хозяин дома сумел удержать на своём лице подобающее его положению равнодушное выражение. А он не промах!
— Ясмин, деточка. — снова перевёл взгляд на свою гостью старый