Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Паучья вдова. Том 2 - Анастасия Медведева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Паучья вдова. Том 2 - Анастасия Медведева

44
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Паучья вдова. Том 2 - Анастасия Медведева полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 ... 63
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63

И, конечно, я прошу вас никому не говорить о моём подарке и не пытаться самостоятельно выяснить все его свойства, – произношу негромко.

– Я не буду рисковать своим шансом на счастливую жизнь, – качнув головой, отзывается графиня Канто. – Если для того, чтобы скрыть наличие этого браслета, мне придётся отвернуться от общества и закрыться в замке вдалеке от отчего дома… я сделаю это.

– Полагаю, что закрываться в замке вы планируете вместе с Тай-Вэем? – приподняв бровь, уточняю негромко.

– Вам говорили, что вы – ужасно бестактная? – ворчливо отзывается девушка.

– По сравнению с местной знатью, я – сама тактичность, – замечаю с усмешкой и иду к двери.

– Минока, – голос Май-Чиа вынуждает меня остановиться и обернуться. – Я не знаю, откуда у вас это сокровище… и не могу объяснить даже самой себе, почему так доверяю вам…

– Потому что вы надели браслет и почувствовали, как сила стала для вас недоступна. Всё очень просто, – перебиваю её спокойным голосом.

– Это так, – кивает графиня, – и всё же… прошу вас, будьте осторожнее.

– Неожиданно, – присматриваюсь к ней, склонив голову.

– Вы доверились мне, я доверилась вам. И я могу поклясться: ни одно слово из этого разговора не достигнет чужих ушей, однако… я должна заметить, что порой некоторые ваши выражения проскальзывают и в общении с другими людьми…

– Некоторые мои выражения?.. – уточняю, нахмурившись.

– Вы сказали сейчас – «по сравнению с местной знатью», – напоминает мне Май-Чиа, – сказали так, словно сами не принадлежите к знати. И к местным – тоже… Сейчас в империи стараются не говорить о внешней политике: мы защищены наличием Мастеров. Однако… кто-то менее дружелюбный вполне может объявить вас шпионкой из соседнего государства.

Разворачиваюсь к ней всем телом, вбирая в себя каждое произнесённое ею слово.

– Ваш образ мышления, – продолжает Май-Чиа, – ваше желание быть как можно дальше от всеобщего внимания, предметы, которыми вы владеете, неожиданно приобретённая сила и, конечно, отсутствие прошлого – могут сделать из вас лёгкую мишень в будущем.

Внимательно смотрю на графиню Канто и молча обдумываю услышанное.

– У меня есть прошлое, – наконец выдаю, следя за выражением её лица.

– Это несомненно, – подтверждает графиня, – но о нём никто ничего не знает. Знают только, что вы приходитесь дальней родственницей графу Дайго. Но откуда вы появились и где вы были до замужества с графом…

Киваю, останавливая поток её размышлений. Всё так – я понятия не имею, откуда родом Минока. Пожалуй, на этот вопрос может ответить только Ха Ру, но даже он вряд ли может похвастать знанием полной биографии Мино.

Так меня могут обвинить в шпионаже?..

Чего ещё я не знаю об этой империи?

– Лишь для того, чтобы исключить недосказанность между нами, – негромко произношу и чуть задираю подбородок, – я не шпионка соседнего государства.

– Рада это слышать. Просто будьте осторожны, – произносит Май-Чиа.

– Благодарю вас за этот совет, – произношу в ответ – от чистого сердца.

И хотела было выйти из кабинета, как дверь открывается, и внутрь комнаты входит наследница.

– Вот вы где! – Радость от встречи на её лице не сулила мне ничего хорошего. – А я вас ищу везде.

Глава 21

– Ваше Высочество, – склонив голову, приветствует принцессу Дал-Лим графиня Канто и, стянув рукав как можно ниже, выходит в коридор.

Здесь, на приёме, вряд ли кто-то обладает даром видеть действие осколков аркана на её энергетические потоки. Вряд ли такие заклинатели вообще существуют – если не считать Охотника. Так что снимать браслет не имеет смысла; лучше пусть приучает себя к тому, что он теперь – продолжение её руки.

Надеюсь, они с Тай-Вэем проживут долгую и счастливую жизнь…

Но я отвлеклась.

– Могу я узнать о причине, по которой вы меня искали? – вежливо уточняю у наследницы.

– Да. Я нашла тебе идеального претендента в мужья, – без церемоний отвечает та.

– И кого же? – всё так же вежливо уточняю.

– Старшего брата Тай-Вэя! Думаю, красивее мужчины не найти, а то, что вы уже знакомы, решает кучу проблем, – отмахнувшись, отвечает принцесса.

– И какие конкретно проблемы это решает? – продолжаю не спеша уточнять, больше не следя за выражением лица.

– К примеру, его семью ты уже знаешь, – жмёт плечами наследница, решившая, что тут даже говорить больше не о чем, – никаких сюрпризов не будет. Всех претендентов от отца ты отвергла, на приёме продолжаешь демонстрировать отсутствие интереса и сбегаешь, как только появляется возможность… это же очевидно: тебе никто здесь не нравится. А Тай-Вэя ты в своё время выбрала сама… Так вот, его брат намного лучше! Он даже был одним из претендентов на место моего жениха. Видишь, я абсолютно непредвзята к тебе – рекомендую лучшее.

Ага. То самое «лучшее», что отвергнуто короной за недостойное поведение.

– Вы в курсе, что он нападал на меня? – из чистого холодного любопытства спрашиваю. – Когда узнал, что во мне сила Мастера?

В конце концов, она – наследница. Должна знать такие секреты.

– Да, отец рассказал. Но разве это не решение ещё одной проблемы? Их род хотел силы – а в тебе есть та самая сила! Вы объединитесь, и все получат то, чего хотят, – пафосно сообщает наследница.

– А я что получу? – уже вообще не тратясь на церемонии и «подобающий лик», вопрошаю.

– Красавца-супруга, конечно! – изумляется моей глупости наследница. – Посмотрим правде в глаза: ты не настолько красива, чтобы претендовать на такого, как он. И происхождение у тебя спорное. А уж наличие двух браков за спиной… но я предлагаю тебе лучший вариант, о котором любая другая и мечтать бы не могла! Так что хватит упираться. Это приказ. Идём, я вас представлю… – махнув рукой на дверь, заканчивает она.

– Я отказываюсь, – спокойно отвечаю.

– Что? – решив, что ослышалась, переспрашивает наследница.

– Я отказываюсь, – повторяю, не двигаясь с места.

– Отказываешься выполнять приказ наследницы империи? – недоверчиво и как-то до смешного поражённо переспрашивает принцесса Дал-Лим.

– Отказываюсь, – в третий раз повторяю и едва заметно склоняю голову, наблюдая за реакцией наследницы.

– Ты вообще понимаешь, что делаешь? – уточняет та, на этот раз глядя на меня как на умалишённую.

– Понимаю, – коротко отвечаю.

Наследница смотрит на меня широко раскрытыми глазами, потом растерянно озирается, словно пытается отыскать помощь по сторонам, и снова поворачивается ко мне.

– Ты сейчас оскорбляешь меня своим неподчинением! – заявляет она совершенно другим, уже откровенно предупреждающим голосом.

– А вы оскорбляете меня своим предложением стать женой мужчины, который хотел меня убить, – спокойно отвечаю.

– Это было недопонимание… – находится принцесса.

– Недопонимание? А кто кого не понял – не поясните? – уточняю у неё вежливо.

– В смысле?.. – теряется наследница.

– Ну, вы

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63

1 ... 50 51 52 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Паучья вдова. Том 2 - Анастасия Медведева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Паучья вдова. Том 2 - Анастасия Медведева"